Nativa de Commerce Finalmente Consigue Oro en Londres

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Tomo cuatro viajes a las Olimpiadas pero Brenda Villa finalmente consiguió su medalla de oro. Y lo logró al hacer historia.

El equipo de polo acuático femenino de los Estados Unidos por años ha dominado el podio en las Olimpiadas pero nunca alcanzaba ganar la medalla de oro. Su perdida al equipo de Holanda por solo un punto hace cuatro años en las Olimpiadas de Beijing fue una experiencia especialmente decepcionante. Pero el pasado 9 de agosto, con la veterana Villa como capitán, el equipo de EE.UU. venció al equipo de España con una puntación de 8 a 5 en el partido final.

El equipo de polo acuático femenino, impulsado por la energía de las talentosas jóvenes, como Maggie Steffans quien logró cinco de los goles, rápidamente sacó ventaja para convertirse en el primer equipo de mujeres de EE.UU. al ganar una medalla de oro en los Juegos Olímpicos.

Read this story IN ENGLISH: Commerce Native Takes Gold In London
Esta pudo haber sido la ultima vez que Villa participa en las Olimpiadas. Ella formó parte del equipo de los EE.UU. desde que el deporte hizo su debut en las Olimpiadas del año 2000. Lograr la medalla de oro junto con sus 12 otras compañeras de equipo justo antes de su última participación en los Juegos Olímpicos hizo la victoria mucho más dulce.

Este equipo no solo puede celebrar su victoria en Londres sino que “la medalla de oro honrará a todas las compañeras” que a través de los años ayudaron a levantar el programa de polo acuático de los EE.UU. y expandir este deporte exigente y físico a un público más grande, más diverso, dijo Villa en una entrevista con EGP News el martes.

Oriunda de Commerce Brenda Villa, izquierda, y su compañera de equipo Heather Petri, derecha, celebran cuatro victorias que concluyen concluyeron una medalla de oro en los Juegos Olímpicos en Londres. Foto por Jeff Cable

Gritos de ánimos y aplausos llenaron la cámara del ayuntamiento de la ciudad el 9 de agosto, donde familiares, amigos y vecinos se reunieron para ver al equipo de EE.UU. y a Villa, su oriunda favorita, ganarse el oro.

Se anticipa que Villa visitará pronto pero los residentes de Commerce están ansiosos por su llegada. Ya tuvieron la oportunidad de tocar sus medallas de bronce y plata, y ahora quieren ver desde cerco su medalla de oro.

Recientemente, Villa anunció sus planes de retirarse de la competencia, pero su historia—que incluye jugar en el equipo de varones de polo acuático de la preparatoria Bell Gardens, y vivir al cruzar la calle de la piscina Aquatorium de Commerce, donde aprendió el deporte—seguirá inspirando a la juventud de la zona que también espera realizar su sueño de alcanzar la gloria olímpica.

En la fiesta de emisión del partido, Mía Solórzano, de ocho años de edad, vio el partido para la medalla de oro en una pantalla de proyección. Su padre Adam dice que “el sueño de Mía es ser como Villa”.

Y ella tiene una buena oportunidad de lograrlo. Villa reconoce que los programas de deportes a bajos costos ofrecidos por Commerce le ayudaron lograr sus triunfos.

“Estoy muy agradecida. Si no me hubiera criado en Commerce, no hubiera tenido las oportunidades que tuve”, ella dijo.

A pesar de que su participación en las Olimpiadas posiblemente ya hayan concluido, su desempeño en el deporte de polo acuático aún tiene el potencial para trayectoria larga.

Villa planea vivir en el norte de California para entrenar y manejar una organización sin fines de lucro para darles a los jóvenes de bajos ingresos las oportunidades para aprender el deporte.

Antes que el polo acuático fuera un deporte olímpico, Villa veía a los gimnastas y los nadadores olímpicos en la televisión y soñaba con ser como ellos. Ese sueño finalmente se hizo realidad la semana pasada en Londres.

Rachel Baltierra, la gerente del programa acuático de Commerce y una de los partidarios de Villa más enérgicos durante la fiesta en el ayuntamiento, dijo que después de todos esos intentos anteriores para la medalla de oro, Villa “realmente quería esta”.

ELACC Intenta Legalizar la Venta Ambulante en Los Ángeles

August 16, 2012 by · 1 Comment 

La Corporación Comunitaria del Este de Los Ángeles (ELACC son sus siglas en inglés) planifica una reunión comunitaria como parte de sus esfuerzos para legalizar la venta ambulante de alimentos en la Ciudad de Los Ángeles.

“Nosotros en la Corporación Comunitaria del Este de Los Ángeles queremos realizar una póliza accesible a los vendedores ambulantes y que sea fácil de implementar por la ciudad”, Isela Gracián, directora asociada de ELACC dijo a EGP en un correo electrónico.

Read this story IN ENGLISH: ELACC Strives to Legalize Street Food Vending in L.A.

Los detalles de la póliza se desarrollarán usando información recibida en una serie de reuniones de ayuntamiento dirigidos por ELACC y apoyados por grupos como la Red de Renovación Urbana de Los Ángeles y la Coalición Pro Derechos Humanos de los Inmigrantes de Los Ángeles (CHIRLA). Aunque el grupo, por ahora, solo se esta enfocando en darles permisos de ventas a los vendedores ambulantes de alimentos, en una reunión del mes pasado en Boyle Heights, se mencionó la posibilidad de darles permisos a otros tipos de vendedores ambulantes.

A fines de septiembre ELACC espera presentarles a los funcionarios de la ciudad un documento formal detallando varios modelos de pólizas como las caretas verdes de la Ciudad de Nueva York y las pólizas de vendedores ambulantes en Portland, Oregón.

Elizabeth Blaney, la codirectora de la organización sin fines de lucro Unión de Vecinos que ha ayudado a los vendedores ambulantes con temas legales en el pasado, dijo que es bueno considerar otros modelos, pero es importante reconocer que Los Ángeles es una ciudad distinta con sus propios factores de considerar.

A pesar de que la ciudad ya ofrece permisos a vendedores ambulantes y el departamento de salud del condado ya tiene reglamentos para los vendedores de comida en las calles, los vendedores ambulantes que hacen negocio sobre las aceras y los que usan una careta todavía son prohibidos.

“En nuestras comunidades, la venta ambulante ofrece trabajos para residentes en la comunidad y comida económica en áreas sin restaurantes y mercados”, afirma la campaña de ELACC para vendedores ambulantes en Los Ángeles.

En 1994 la ciudad aprobó una enmienda que creó distritos para vendedores ambulantes por toda la ciudad, dijo Gracián, pero muy pocos se desarrollaron incluyendo uno adentro de MacArthur Park. Sin embargo, Gracián notó que ese distrito “era muy complicado.” No tuvo éxito porque el tráfico peatonal se produjo en el perímetro del parque y no en su interior donde los vendedores se encontraban, ella dijo.

Aunque los detalles aún se planifican, Gracián espera que la póliza creará un incentivo para aumentar la venta de productos frescos en las comunidades locales, y que será lo suficientemente flexible para tomar en cuenta los diferentes tipos de alimentos ofrecidos por los vendedores, tales como carros de frutas y hot dogs.

Jorge C. Corralejo, presidente de la junta de la cámara de comercio Latino Business Chamber of Greater Los Angeles, dijo que le gustaría ver una póliza que sea más incluyente, pero que él tiene que ver los últimos detalles antes de ofrecer su apoyo.

Mientras ELACC avanza con sus reuniones de ayuntamiento y otras actividades para aumentar el apoyo, ellos tienen que ser conscientes y preparados para enfrentar cuestiones como la competición con las empresas de ladrillo y mortero, los permisos y los asuntos de salud entre otras cosas, él dijo a EGP.

“Cuando se desarrolla una póliza, se tienen que considerar y tomar en cuenta las otras partes interesadas para ganar el apoyo”, Corralero dijo. “Habrá oposición.”

Tony De Marco, presidente de Whittier Boulevard Merchants Association en la zona no incorporada del Este de Los Ángeles, dijo que él no toma posición sobre la póliza que pueda afectar a los negocios en la ciudad de Los Ángeles, pero como dueño de propiedad en la ciudad, él se preocupa de los vendedores ambulantes en su zona y aconseja que la ciudad avance con precaución sobre el tema.

“Ciudad de Los Ángeles: sea cauteloso de cómo cambia las leyes debido a los esfuerzos de cabildeo de un solo lado”, advirtió De Marco.

En la zona no incorporada del Este de Los Ángeles, la venta ambulante ilegal es una preocupación porque “no tenemos un sistema de permisos y ni de ejecución”, él dijo. Igual que Corralejo, él dice que los vendedores ambulantes ilegales hacen competencia con las empresas de ladrillo y mortero que tienen más regulaciones y más restricciones por operar dentro de la ley.

Corralejo dijo que los vendedores ambulantes que venden un producto que ya venden las empresas de ladrillo y mortero—quienes pagan más en gastos generales por venderlo—ponen a esas empresas a una desventaja.

Pero Blaney dijo que “la gente tiene que tener un mejor sentido de lo que la gente vende”, y que los vendedores ambulantes usualmente no están en competencia con las empresas de ladrillo y mortero porque no venden los mismos productos, tales como los elotes o los hot dogs.

Gracián dijo que el tema de las tasas e impuestos se discutirán en las reuniones.

Dora Hidalgo es una vendedora ambulante con un puesto de ropa y accesorios que opera con un permiso. Ella vende en la Estación de Vermont y Santa Monica de Metro y dice que si la póliza incluye tasas e impuestos, que los vendedores todavía deberían poder cumplir.

“Yo digo que en este tiempo donde no se encuentra trabajo, sería como pagar los impuestos del trabajo que ya todo mundo paga”, dijo Hidalgo.

Gracián dijo que el grupo se hará seguro que las empresas de ladrillo y mortero forman parte del proceso ya que “son cruciales para hacerlo exitoso”.

“Nosotros vemos la venta ambulante como una parte del modelo de éxito para atraer clientes a las empresas de ladrillos y mortero. Esto es algo que incluso vemos en los centros comerciales donde ahora tienen las caretas en los pasillos y una concentración de restaurantes en los patios de comida.”

Con respecto a las preocupaciones de salud planteadas por De Marco y Corralejo, Gracián dijo que ELACC se está comunicando con el departamento de salud del condado para garantizar un sistema para mantener la calidad en todos los ámbitos.

Los debates en curso sobre la legalización de los vendedores ambulantes en Los Ángeles nacen de las crecientes preocupaciones económicas y los factores culturales, de acuerdo con Corralejo.

Hidalgo agrega que el factor cultural juega un papel en el aumento de la venta ambulante y su estado de tema candente.

“La gente viene a este país con su cultura,” Hidalgo dijo. “En nuestros países vender en la calle nunca fue criminal.”

La reunión se programa para el 30 de agosto a las 6 p.m. en el cuarto comunitario de la Estación de Policías Rampart, ubicado en 1401 W. 6th St., Los Ángeles. Para más información, llame a ELACC al (323) 261-1065.

Nueva Escuela Ofrece Grandes Oportunidades en el Este de Los Ángeles

August 16, 2012 by · 1 Comment 

Con el letrero eléctrico de la escuela demostrando que la temperatura lentamente alcanzaba los 100 grados, más de 100 alumnos ansiosos el martes asistieron su primer día de clases en la Academia de Aprendizaje Hilda L. Solís (Hilda L. Solis Learning Academy). La escuela es una de 20 escuelas del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles (LAUSD) que abrieron esta semana y que fueron construidas con el propósito de aliviar el hacinamiento y hacer frente la tasa de graduación del distrito de 50 por ciento.

Las escuelas del Este de Los Ángeles una vez tenían las peores condiciones de sobrepoblación en toda la nación, esto contribuyó a las altas tasas de deserción escolar en la comunidad mayormente latina. La apertura de la Academia Solís aliviará las condiciones de hacinamiento en las preparatorias James Garfield, Woodrow Wilson y Esteban Torres.

Read this story IN ENGLISH: Small School Opens in East L.A., Offers Big Opportunities

La escuela lleva el nombre de la Secretaria de Trabajo de EE.UU. Hilda Solís, quien anteriormente representó el Este de Los Ángeles como congresista.

Una mascota no se ha seleccionado para la preparatoria Solís, pero un mural de tres pisos con un águila y un tema azteca podría influir en la decisión. Foto de EGP por Gloria Angelina Castillo

La apertura de la escuela marca un futuro más prometedor para los estudiantes del Este de Los Ángeles, dijeron los oradores en la conferencia de prensa el martes por la mañana.

“Hace 44 años, los estudiantes se salieron en protesta de las escuelas para exigir un mejor día, y hoy, como hija del Este de Los Ángeles, estoy muy orgulloso de representar a esta zona…”, dijo la presidenta de la Junta Escolar de LAUSD Mónica García.

La redistribución de los distritos escolares de LAUSD ha colocado a la academia en el Distrito 2 de la junta escolar, representado por García.

El director adjunto de InnerCity Struggle Henry Pérez dijo que la apertura de la Academia Solís es una ocasión de suma importancia y de orgullo para la comunidad. La preparatoria representa una lucha histórica y constante para ofrecerles a los jóvenes del Este de Los Ángeles una educación de calidad y mayores oportunidades para lograr éxito.

La sobrepoblación en las escuelas del Este de Los Ángeles y de Boyle Heights ha afectado de manera negativa a los estudiantes durante décadas—lo cual resulto en que menos del 50 por ciento de los estudiantes se gradúen y menos del 20 por ciento sean elegibles para asistir a una universidad de cuatro años, dijo Pérez.

En 2003, estudiantes afiliados con InnerCity Struggle pusieron en marcha una campaña para pedir que sean construidas nuevas escuelas y lograron su objetivo, dijo Pérez.

“Sabemos que la construcción de nuevas escuelas—aunque es un progreso significativo—no es suficiente. Debemos asegurarnos de que la enseñanza y el aprendizaje dentro de estos nuevos edificios sean de la más alta calidad que podemos ofrecer a los jóvenes del Este de Los Ángeles”, él dijo.

La preparatoria Solís abre como una escuela que fue sometida a la reforma Elección de Escuelas Públicas (PSC por sus siglas en inglés), que permite a grupos a competir para administrar escuelas nuevas y escuelas existentes de bajo rendimiento. Solís implementa un modelo educacional de “escuela pequeña” y además tiene orientación de carrera profesional; el plan educativo fue desarrollado por un equipo de profesores de la preparatoria Marshall, como la “Escuela de Tecnología, Negocios y Educación”.

Christian Ruiz, de 15 años de edad y egresado de la escuela intermedia Griffith, dijo que estaba entusiasmado con el tema de la tecnología. “Me gusta lo que sea que tenga que ver con la tecnología”, él dijo a EGP mientras su madre llenaba los formularios de inscripción.

El director José Rodríguez dijo que la preparatoria actualmente solo esta matriculando a estudiantes de primer año, y que la escuela tiene una capacidad para 150 estudiantes por grado.

La preparatoria esta ubicada en el sitio del antiguo hospital East Los Angeles Star. El edificio se compone de un sótano y tres pisos. El sótano alberga la cafetería para estudiantes, un comedor para el personal, y la biblioteca; en la primera planta hay aulas, salas de computación y oficinas; y la segunda y tercera planta son principalmente laboratorios de ciencias con un par de salones “flexibles”, según Rodríguez. También hay un gimnasio ubicado en otro edificio, y una escuela para adultos se abrirá pronto al lado, él dijo.

Los estudiantes asistirán a la preparatoria Torres, ubicada a tres cuadras, para participar en los deportes, dijo Rodríguez.

Una mascota no se ha seleccionado para la preparatoria Solís, pero Rodríguez dijo que el mural, ubicado cerca de la esquina de las calles Humphreys y New York, tiene un tema azteca y esto podría influir en la decisión.

Comunidad Se Queja Sobre el Proyecto de Expansión de la Autopista 710

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Durante la audiencia pública de la semana pasada sobre la propuesta ampliación de la autopista 710, Héctor Gascón, residente de Commerce, advirtió que aunque algunos los residentes podrían pensar que el peor delito del proyecto es que “van a derribar Sergio’s Tacos”, un restaurante local, en realidad “es más grave que eso”.

Otro residente de Commerce y el exconductor de camiones, Abelardo David Rodríguez, cree que el proyecto podría beneficiar al comercio en los puertos locales y dijo que no le gusta ver que los trabajos se pierdan debido a la competencia de un puerto que se construye en el Canal de Panamá a lo largo de la costa del golfo.

Read this story IN ENGLISH: East L.A. Sounds Off At 710 Freeway Hearing

La magnitud del proyecto impactó a los miembros del público que asistieron la audiencia el jueves, 9 de agosto, en Commerce. Esta fue una de tres audiencias realizadas a lo largo del corredor para solicitar la opinión de la comunidad acerca de seis opciones del proyecto para ampliar un corredor de mercancías a lo largo de la autopista 710 desde Los Ángeles y los puertos de Long Beach al Este de Los Ángeles. En todas las opciones, excepto en la alternativa de “No construir”, el proyecto podría ampliar la autopista de ocho carriles a 10 o 14 carriles. El aporte durante las audiencias se incluirá junto con otros presentados antes de la fecha límite para los comentarios del 28 de septiembre y serán incorporados en el estudio de impacto ambiental que se iniciará este otoño.

Un residente utiliza su teléfono celular para tomar una foto de los cambios propuestos por Caltrans para la Autopista 710. Foto de EGP por Elizabeth Hsing-Huei Chou

Además de aquellas personas que podrían perder sus hogares o negocios, la audiencia atrajo a personas que no viven en el área inmediata del proyecto. Jairi Sánchez, de 25 años de edad y residente de Boyle Heights, dijo a EGP que su propia comunidad “fue destruido por las autopistas”, y ella no quiere ver que lo mismo suceda en Commerce y otras comunidades a lo largo de la autopista 710. Durante su comentario público, Jim Flournoy de Rosemead dijo que el proyecto podría dar lugar a la congestión en las autopistas 10 y 60, porque gran parte de la carga de los puertos se espera viajará en dirección al este, hacia los almacenes en el interior del Sur de California y más allá al resto del país.

Activitas preocupados por los efectos del proyecto sobre la calidad del aire en la región también asistieron la reunión. La Coalición de Salud Ambiental y de Justicia (Coalition for Environmental Health and Justice), que incluye Yarda del Este por la Justicia Ambiental (East Yard for Environmental Justice, o EYCEJ) basado en Commerce, así como la organización Comunidades para un Mejor Ambiente en Huntington Park (Communities for a Better Environment in Huntington Park), propuso la adición de una séptima “alternativa de la comunidad” que es un híbrido de diferentes elementos de las seis alternativas existentes, según Isella Ramírez, codirectora del EYCEJ.

La “alternativa de la comunidad” mantiene los ocho carriles actuales de la autopista y requiere que solo se permiten vehículos que no contaminan, y que se agregue una estructura elevada con dos carriles entre Ocean Blvd. y los patios de ferrocarril intermodales en Vernon y Commerce.

En lugar de ampliar la autopista para aliviar la congestión, como se sugiere en las alternativas existentes, los grupos también están abogando por el desarrollo de un sistema de transporte público agresivo, con infraestructura para ciclistas y peatones y mejoras al Río de Los Ángeles. El proyecto para ampliar la Autopista 710 debe ser diseñado no solo para “facilitar el movimiento de carga, pero en realidad para adaptarse a los residentes del corredor”, dijo Angelo Logan, codirector del EYCEJ.

En su comentario público, Ramírez dijo que la Medida R en otras comunidades esta financiando proyectos de tren ligero y otros proyectos de transporte público y que “[nosotros] solo estamos recibiendo proyectos de autopistas”.

El gerente del proyecto Ron Kosinski dijo EGP que podrían terminar con una séptima opción al “elegir” partes de las alternativas existentes. “Tenemos que echarle un vistazo.”

Breves de la Comunidad

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Cudahy

Arely Aide Amaya, de 18 años de edad, el martes fue acusada de un delito menor de abuso infantil. Amaya esta acusada de dejar a su hija de dos semanas de edad y su hijo de un año de edad dentro de un coche. Los fiscales dijeron que Amaya dejó las ventanas del coche parcialmente abiertas mientras fue de compras por un vestido a las 12:30 pm del sábado, 14 de agosto. De acuerdo con el Departamento del Alguacil, alguien reportó que los niños estaban solos dentro del coche en un estacionamiento en la cuadra 7900 de la Avenida Atlantic—la temperatura en Cudahy en ese momento era más de 90 grados. Los niños fueron rescatados por bomberos y fueron entregados al Departamento de Servicios de Niños y Familias. Amaya enfrenta hasta dos años de cárcel si es declarada culpable, dijeron los fiscales.

Boyle Heights

El cuerpo de una mujer fue descubierto el 12 de agosto sobre una banqueta de Boyle Heights. La identidad y edad precisa no estaba rápidamente disponible, pero las autoridades dijeron que la victima tenía aproximadamente 40 años de edad. La policía fue enviada a las calles Seventh y Rio, cerca de las 1:19 a.m. y encontró la mujer muerta, víctima de un aparente apuñalamiento, dijo el oficial de LAPD Cleon Joseph. La policía no ha publicado información sobre el posible asesino.

Lincoln Heights

Dos hombres fueron heridos el 11 de agosto en Lincoln Heights cuando un hombre armado abrió fuego desde un coche. Los hombres fueron transportados al hospital County-USC Medical Center, uno fue herido en una pierna y el otro fue rozado en la espalda. El tiroteo se realizó cerca de Broadway y la Avenida 19 a las 1:45 a.m. Se cree que los disparos eran dirigido a un grupo de graffiteros pero no llegaron a su marca, de acuerdo al Oficial Pedro Gamino, de la Estación Hollenbeck de LAPD. Testigos dijeron a la policía que el responsable iba en un coche marrón.

Condado de Los Ángeles

El 9 de agosto se anunció que algunos centros de refugio del calor extremo (cooling centers” en inglés) han abierto y operarán bajo horas extendidas debido a la ola de calor. Residentes de la Ciudad de Los Ángeles pueden localizar un centro al llamar la línea informática de la ciudad al marcar 3-1-1, o al visitar emergency.lacity.org Residentes de otras partes del condado pueden ubicar un centro al llamar la línea informática del Condado de Los Ángeles al marcar 2-1-1, o al visitar lacounty.gov.

Congresista Linda Sánchez Visita AltaMed en Montebello

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Para familiarizarse con los nuevos limites de su distrito, ya que estos cambiaron debido a la reciente redistribución de los distritos estatales, la Congresista Linda Sánchez el pasado jueves, 9 de agosto, visitó una clínica del proveedor de atención médica AltaMed en Montebello.

La visita de Sánchez coincidió con la semana Nacional de Clínicas de Salud. Funcionarios de AltaMed promovieron la continuación $3,1 mil millones de financiación federal para los centros de salud—los fondos ampliarán los servicios a 2,5 millones pacientes y ajustará la financiación por 1,7 por ciento para satisfacer los crecientes costos de atención médica. Ellos también abogaron por la reautorización en 2013 de la ley Ryan White Care Act, que financia servicios para las personas que viven con el VIH / SIDA.

La congresista también vio antes de los de mas un proyecto de ley que los funcionarios de AltaMed esperan presentar para mejorar el programa PACE (Programa de Cuidado Total de Salud para la Tercera Edad). Esta ley en planificación hará el programa más flexible, hará los servicios disponibles en más ambientes, incluirá a las personas discapacitadas menores de 55 años de edad, y ampliará sus servicios para atender mejor a los veteranos frágiles. AltaMed dirige seis centros de PACE en el Este de Los Ángeles, Chinatown, Huntington Park, Downey, El Monte y Lynwood y están buscando expandirse a Covina y el Sur de Los Ángeles.

La clínica de AltaMed en Montebello comenzó como una clínica satélite de la clínica en Commerce y este mes se convirtió en una clínica con pleno funcionamiento después de recibir todos sus permisos en julio. Altamed atienden a los pacientes sin seguro médico, ofrecen servicios que incluye medicina familiar, así como el cuidado médico para embarazadas y nuevas madres, servicios salud para las mujeres, y los servicios de salud geriátricos. También se especializan en el cuidado de personas con trastornos digestivos. El año pasado atendieron a 1.150 pacientes en Montebello. La clínica está ubicada en la Plaza Garmar en 2231 W. Whittier Blvd., Montebello, CA 90640.

La ciudad de Montebello es una nueva adición al Distrito 39 representada por Sánchez. Ella representa las comunidades a través de los condados de Orange y Los Ángeles, incluyendo Artesia, Cerritos, Hawaiian Gardens, Lakewood, La Mirada, Whittier, Florencia, Long Beach, Lynwood, Paramount, South Gate, Watts y Willowbrook.

Feria de Negocios Totalmente en Español Capacitará a Empresarios Hispanos

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

El viernes, 24 de agosto se realizará una feria de negocios para la comunidad hispana, el evento será totalmente en español y no habrá cobro de admisión.

La Congresista Estadounidense Lucille Roybal-Allard será la invitada especial para la feria que tiene el propósito de enseñarle a los empresarios como tener un negocio exitoso.

Habrán expertos de negocios y del gobierno presentes para proporcionar información valiosa así como recursos disponibles, de acuerdo al anuncio del evento.

Asistentes podrán aprender cómo: encontrar capital, adquirir crédito, promover su negocio, entender los impuestos de su negocio, aplicar impuestos a ventas, mantener adecuadamente sus registros, determinar si usted tiene empleados o contratistas independientes, establecer planes de jubilación, y evaluar sus necesidades de seguro.

El evento será de 8:30 a.m. a 1:30 p.m. en Cal State University Los Angeles, ubicado en 5151 State University Drive, Los Angeles, Ca 90032. Regístrese por Internet en http://feriadenegocios/eventbrite.com

Los grupos que proporcionarán información incluyen: Latino Business Chamber of Greater Los Angeles, Pacific Coast Regional Small Business Development Corporation, California Business Development Corporation Los Angeles Regional Network, IRS, State of California Franchise Tax Board, US Department of Labor, California State Board of Equalization, City of Los Angeles Business Source, Boyle Heights Chamber of Commerce, US Small Business Administration, y State of California Employment Development Department.

Activistas Muestran en un Vídeo los Posibles Peligros de la Acción Diferida

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Un grupo de activistas proinmigrantes de Chicago divulgó el martes un vídeo informativo que advierte sobre los posibles peligros de la acción diferida de Inmigración que comienza a registrar mañana a jóvenes indocumentados.

Según el grupo, el vídeo denominado “Defer the Bullshit” (Diferir las patrañas) puede ser visto en internet en su página moratoriumondeportations.org, y es un esfuerzo para resistir una supuesta campaña de desinformación del Gobierno.

“Aunque algunos jóvenes indocumentados podrían tener una posibilidad de protección, la acción diferida es insuficiente, peligrosa y deliberadamente engañosa”, dijo el activista José Herrera de los grupos Immigrant Justice Organizers y Moratorium on Deportations Campaign.

Unos 20 integrantes de estos grupos se congregaron frente al comité nacional de campaña por la reelección del presidente Barack Obama, para advertir que “lo que ellos llaman un programa de ayuda para nosotros no es más que una campaña represiva”.

Según Herrera, el presidente Obama usa a los indocumentados como “conejitos de indias con fines políticos”.

Los activistas criticaron además al congresista Luis Gutiérrez y a la Coalición de Illinois para los Derechos de Inmigrantes y Refugiados (ICIRR), que realizarán mañana en Chicago un acto multitudinario de registro de aspirantes a la acción diferida.

Herrera dijo que en la promoción del acto se vincula erróneamente la posible postergación de las deportaciones de la acción diferida, sin garantías, con el proyecto de ley Dream Act estancado en el Congreso.

“No es una ley, no tiene la protección de una ley, es una discreción gubernamental que tiene muchos riesgos y que nadie se ha molestado en analizar”, dijo.

Según los activistas, los documentos divulgados por el Departamento de Seguridad Nacional señalan claramente que aunque los jóvenes cumplan con los criterios de la acción diferida igualmente pueden ser rechazados y entregados al ICE para deportación, a discreción del Gobierno.

ICIRR dijo que en el acto de mañana, donde estarán Gutiérrez, el senador demócrata Richard Durbin y el alcalde de Chicago Rahm Emanuel, se alentará a los jóvenes indocumentados a que soliciten la acción diferida pero buscando asistencia jurídica.

A su vez, el vocero de prensa de Gutiérrez, Douglas Rivlin, dijo que el congresista quiere que los jóvenes concurran al acto a inscribirse para la acción diferida y a consultar a expertos.

Dijo que Gutiérrez considera que “ampararse en las sombras nos hace vulnerables y salir a la luz nos hace fuertes y nos protege”.

Caravana Busca Cambio en la Guerra Antidrogas en México

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Cerca de un centenar de personas provenientes de México y de la frontera sur de Estados Unidos llegó martes a Los Ángeles en la denominada “Caravana por la paz con justicia y dignidad”, que pide un cambio en la guerra antidrogas en México.

“Necesitamos cambiar esa estrategia de seguridad nacional por una lógica de ‘seguridad ciudadana’, donde los recursos se inviertan en la refundación de las sociedades que están corrompidas en México, en el tejido social, en educación y en ayuda a los pobres”, dijo a Efe el escritor y periodista Javier Sicilia, que lidera la marcha.

El activista recordó que “Estados Unidos ha invertido más de 2.000 millones de dólares y la mayor parte de ese dinero se ha destinado a comprar armas para al Ejército y la Policía”, y que esta “guerra contra las drogas ha costado la vida en mi país a más de 70.000 personas”.

A su llegada a Los Ángeles, la caravana fue recibida en la Iglesia de Nuestra Señora Reina de Los Ángeles por el sacerdote Richard Estrada, quien ofreció su bendición a Sicilia y a todos los participantes.

“Como sacerdote católico ofrezco mi respaldo, mi apoyo y mis oraciones por esta caravana que representa mucho del sufrimiento que está padeciendo México en su guerra contra las drogas”, dijo a Efe el sacerdote luego de impartir la bendición a los integrantes de la marcha.

Un ejemplo del sufrimiento vivido es el de Alma Hernández, madre de Luis Ángel, que hace dos años fue secuestrado en México y hasta hoy no ha sido encontrado.

“Estoy aquí y llegaré hasta Washington para pedirle al Gobierno de Estados Unidos que cambie su estrategia de guerra militar contra las drogas que no ha producido sino muertes, desapariciones y dolor”, declaró a Efe Hernández.

Esta tercera edición de la marcha, que recorrerá cerca de 4.000 millas para llegar a Washington el Día de Acción de Gracias, el próximo 22 de noviembre, busca construir relaciones con comunidades estadounidenses para trabajar en un frente común en la que califican de “fallida guerra contra las drogas en México”.

Los integrantes de la caravana, que permanecerá en Los Ángeles hasta el 15 agosto, tienen previsto reunirse mañana con víctimas de esta lucha antidrogas en ambos países.

“La carga que llevamos tiene el peso de nuestros muertos, de nuestros desaparecidos, de nuestros desplazados, de nuestros migrantes criminalizados y humillados”, dijo Sicilia en su mensaje en Los Ángeles.

El escritor, que decidió abandonar su trabajo profesional y dedicarse a esta causa luego de que su hijo fuera asesinado en marzo de 2011, dijo que llegó el “momento de cambiar juntos esta política de guerra y salvar la paz, la vida y la democracia”.

Los organizadores argumentan que la guerra contra las drogas en México “en lugar de frenar el consumo de drogas o el suministro, ha enriquecido los traficantes violentos, armados con armas ilegales y sostenidas por lavado de dinero”.

“Tenemos que aprender de la dolorosa experiencia de nuestros hermanos que están viviendo esta guerra y buscar otras soluciones menos costosas en términos de vidas humanas”, dijo a Efe Jen Hofer, activista y poetisa de Los Ángeles.

August 16, 2012 Issue

August 16, 2012 by · Leave a Comment 

Next Page »

Copyright © 2014 Eastern Group Publications, Inc. · Log in