Breves de la Comunidad

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Boyle Heights

Policías que respondían a un reporte de un hombre causando una alteración, el lunes hirieron al sospechoso de 56 años de edad. El incidente se llevó a cabo a las 12:45 pm sobre la cuadra 1400 de la calle E. Third Street, dijo el policía Cleon Joseph. Los oficiales enfrentaron al sospechoso y trataron de dominarlo usando armas menos leales que se “demostraron ser ineficaz,” dijo Joseph. Cuando el sospechoso continuó amenazando a los oficiales, por lo menos uno de ellos abrió fuego, dijo Joseph. La condición del hombre no estaba rápidamente disponible.

Los Ángeles

Héctor Rivera, el dueño del mercado El Super Numero Uno ubicado en 5088 Valley Blvd., y un presunto intermediario Robert Douglas Rothschild, fueron arrestados la semana pasada durante una operación policial encubierta, y el 9 de diciembre cada uno fue formalmente acusado de un delito grave de conspiración para cometer un crimen, fraude de cupones de alimentos y fraude por acceso a una computadora y dos cargos cada uno por robo. Ambos están acusados de planear una red de fraude de cupones de alimentos con ganancias ilícitas de $ 1,5 millones en dos años, de acuerdo con el Teniente Lt. Dirk Roth de la Oficina del Fiscal del Distrito de Investigación.

Condado de Los Ángeles

La semana pasada, Metro anunció que suspenden hasta nuevo aviso las modificaciones propuestas al servicio de autobuses Metro. Los cambios iban a entrar en vigor el 11 de diciembre, sin embargo, el personal de Metro conducirá, en los próximos meses, varios análisis de los cambios propuestos para determinar sí y cuándo estas modificaciones serán implementadas, informó José Ubaldo, portavoz de Metro. Metro se disculpa por las molestias y la confusión que esto cause debido a la suspensión, agregó Ubaldo.

Puerto de Long Beach

Cientos de manifestantes de Los Ángeles indignados contra Wall Street el lunes realizaron una manifestación en el Puerto de Long Beach. Dos manifestantes fueron arrestados y el impacto sobre las operaciones del puerto fueron mínimo, se informó. Los manifestantes deseaban cerrar las operaciones en los puertos a lo largo de la costa del oeste, desde San Diego hasta Alaska. Los indignados en Long Beach se centraron cerca del terminal del SSA Marine—una empresa de transporte que es 51 por ciento propiedad de Goldman Sachs, el banco de inversión culpado por el colapso de Wall Street en 2008 que recibió miles de millones en rescates. Los activistas se quejaron que esta compañía realiza prácticas laborales injustas y políticas ambientales no deseadas.

Boyle Heights y Maywood

Este sábado, Unión de Vecinos realizará posadas navideñas en Maywood, el evento se inicia a las 6 pm en 3622 E. Slauson Ave. Durante el evento se celebrará el trabajo para comunidades más limpias, seguras y habitables. Además, el jueves, 22 de diciembre, se realizará un evento similar a la misma hora en Boyle Heights, la reunión será en Fickett y Cesar Chávez. Para más información llame al (323) 908-3454 o al (323) 230-8194.

Teatro Frida Kahlo Presenta Obra Moderna ‘Pastorela’

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Justo a tiempo para la época navideña, el Teatro Frida Kahlo presenta “Pastorela,” una versión moderna de la obra navideña tradicional.

“Mande la migra a volar y traiga sus hijos a divertirse con esta versión divertidita de las tradiciones mexicanas,” dice el anunció de la obra.

La obra se presenta desde el 10 a 18 de diciembre cada sábado y domingo a las 3pm. Admisión general es $6, y $3 para niños menores de los 12 años.

Las fechas y horarios podrían cambiar, llame para hacer su reservación. Para más información llame al (213) 382-8133, o visite fridakahlotheater.org

El Teatro Frida Kahlo esta ubicado en 2332 West Fourth Street, Los Ángeles, CA 90057.

Ofrecen Teléfonos Gratuitos Para Aquellos que Califiquen

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Si usted o alguien que conoce necesita un teléfono que aumenta el volumen de las llamadas o un teléfono con botones grandes para facilitar marcar los números, tal vez esta sea buenas noticia.

El Programa de Acceso Telefónico de California (CTAP) del estado, el cual es un programa de la Comisión de Servicios Públicos de California, ofrece teléfonos y dispositivos especializados sin costo para personas con menor capacidad para oír, ver, moverse u otras condiciones relacionadas con la edad.

Vea mas teléfonos de California Phones en www.californiaphones.org

El programa gratuito es un servicio para las personas de edad avanzada de California que los ayuda mantenerse en contacto con sus familiares, amigos, personas que los cuidan, y el resto de su comunidad.

“Yo tengo un inalámbrico Panasonic. Es un teléfono maravilloso para quienes tienen problemas de la vista o dificultades para oír”, dijo Gloria Vargas, cliente de CTAP.

Vargas antes no alcanzaba contestar el teléfono porque dejaba de sonar antes que ella podía llegar a él. Ahora ella puede llevar su teléfono por toda la casa y hasta afuera en su jardín. El teléfono tiene una luz que parpadea cuando suena y aumenta el volumen para que pueda escuchar las voces con mayor claridad, de acuerdo a CTAP.

Además cuando ella marca los números el teléfono en voz alta le dice cuáles números va marcando, lo cual evita cometer errores al marcar.

Clientes de CTAP pueden elegir entre más de 90 clases de teléfonos y dispositivos especializados. Otros teléfonos disponibles permiten que uno marque oprimiendo una fotografía, otros tienen un altoparlante para utilizarlos sin usar las manos, y otros exhiben texto. Todos los teléfonos están hechos por los principales fabricantes y han sido puestos a prueba por la mesa directiva de CTAP. Cientos de miles de residentes de California ya han elegido obtener un teléfono gratuito de California Phones.

Para calificar por un teléfono de California Phones, uno debe llevar su solicitud a su doctor médico para que él indique si usted tiene la necesidad para el aparato especializado. El segundo paso es visitar el Centro de Servicio de CTAP de su localidad o enviar por correo la solicitud. Después de recibir aprobación por CTAP podrá elegir su nuevo teléfono.

Para más información acerca del programa y recibir una solicitud llame al 1-800-949-5650 (en español) o visite www.californiaphones.org.

Evento de Disponer de Desechos Domésticos Peligrosos y Basura Electrónica

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

El sábado, 17 de diciembre, habrá un evento para disponer de productos domésticos peligrosos—como líquido de frenos, pintura vieja, productos de limpieza, baterías de uso doméstico y de coche, aceite de motor, computadoras, televisores, teclados, impresoras, y teléfonos celulares.

Sin embargo, no se aceptaran desechos industriales o de negocios, llantas, electrodomésticos y otros productos. Para ver la lista completa de lo que uno sí o no puede traer visite www.cleanla.com.

El evento se realizará de 9 a.m. a 3 p.m. en el estacionamiento del estadio de East Los Angeles College, ubicado en Bleakwood Ave. & Floral Dr., en Monterey Park.

Para más información llame al (888) CLEAN-LA.

Entrenamiento de Primeros Auxilios para Catástrofes Comunitarias

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

En enero comenzarán la serie de clases Capacitación de Equipo Comunitario en Respuesta a Emergencias (Community Emergency Response Team Training, o CERT) para la comunidad de Boyle Heights.

Porque una catástrofe puede abrumar a agencias de primeros auxilios, este entrenamiento prepara a individuos a protegerse a si mismos, a sus familias, sus vecinos y su vecindad en cualquiera escena de emergencia.

Las clases son gratuitas y serán de 7 a 9 pm el 12, 19 y 26 de enero, y el 2, 9, 16 y 23 de febrero. Para inscribirse comuníquese con el Bombero Jarvis Willis al 818-756-9674.

Jóvenes se Reciben de Programa ‘VIDA’

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Cinto-quince jóvenes el 3 de diciembre se recibieron del programa Intervención Vital y Alternativas Direccionales (VIDA por sus siglas en inglés) durante una ceremonia realizada el 3 de diciembre en la secundaria Belvedere.

El programa de 16 semanas es presentado por el Departamento del Alguacil del Condado de Los Ángeles y tiene el fin de darles una mejor orientación a jóvenes de 11 a 17 años de edad que están en riesgo de ser pandilleros o caer en mayores problemas.

“Estoy muy orgulloso de estos hombres y mujeres jóvenes por mostrar la dedicación que se necesita para completar este programa,” dijo el Jefe Neal Tyler. “Se trata de construir una fuerte alianza de trabajo entre las autoridades policiales, las organizaciones comunitarias, las escuelas y las familias, para que estos niños puedan tener una segunda oportunidad. Se trata de un esfuerzo para una intervención para romper un ciclo que no tiene futuro”, agregó Tyler.

El programa VIDA se centra en como vivir una vida sana, mejor rendimiento académico y profesional, reducción de ausentismo, aumento de la alfabetización, preparación para empleo, mejorar las relaciones de los padres, y la prevención del abuso de drogas.

Los jóvenes deben asistir 160 horas de entrenamientos diversos y cursos educacionales, mientras que sus padres asisten 32 horas de clases para padres.

Los graduados VIDA vienen de todas partes del condado, pero el programa se inició en 1996 como el sueño de un grupo del Este de Los Ángeles la estación del sheriff adjunto que querían ayudar a jóvenes con problemas y sus familias.

Para más información sobre VIDA, visite www.vida.la

Anciana es Sentenciada a Prisión por Tráfico Humano

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Felicitas Gurrola, de 85 años de edad y quien lideraba una organización de tráfico de inmigrantes indocumentados compuesta por mujeres que operaba en el sur de California, fue sentenciada el 1 de diciembre a 30 meses de prisión.

El abogado de Gurrola, Thomas Matthews, dijo a Efe que él abogó por una condena de 12 meses para el cargo de conspiración para traficar extranjeros, lo que aunado a los ocho meses que ha pasado ya en prisión le permitiría salir antes en atención a sus dolencias, frente a los 37 meses solicitados por la fiscalía.

En su aparición en la corte, Gurrola dijo estar arrepentida de sus delitos y pidió perdón.

“Fue un caso difícil para el juez, debido a que tuvo que balancear la edad avanzada de Gurrola con establecer un precedente por la gravedad de sus actos. El fiscal, en atención a su edad, decidió no presentar el cargo más severo de tráfico para obtener ganancia financiera que le hubiera costado entre siete y ocho años de prisión, por lo que en general la sentencia no es tan mala como pudo haber sido”, dijo Matthews.

El abogado comentó que Gurrola padece del corazón, tiene tensión alta, dificultad para respirar, además de artritis en sus manos, codos y rodillas, y gota.

El juez de distrito de EE.UU. para el sur de California Dana Sabraw también sentenció a 30 meses a su hija, Hilda Moreno Gurrola, de 56 años, a fin de que pueda cuidar a su madre, recomendando que ambas sean trasladadas a la misma prisión federal.

En agosto pasado Gurrola, quien tiene 85 años, se declaró culpable de encabezar una organización que transportaba a cerca de 80 inmigrantes con documentos falsos cada mes desde el puerto de San Ysidro hasta Los Ángeles y que operó por cerca de 40 años.

A diferencia de organizaciones criminales que tienen vínculos con el tráfico de drogas y que suelen ser lideradas por hombres jóvenes que transportan a inmigrantes por rutas peligrosas en el desierto, el grupo de Gurrola era de carácter familiar y transportaba a sus clientes por la garita de San Ysidro, la más transitada del mundo.

La octogenaria, también conocida como “Señora Fey”, cobraba cerca de 3.500 dólares por persona transportada desde Tijuana a Los Angeles.

Por su operación, Gurrola había recibido ya una condena por tráfico de inmigrantes en 1982, cuando huyó a México, aunque posteriormente logró regresar a EE.UU.

De acuerdo con los fiscales, la organización incluía en sus nóminas a cerca de 80 personas, la mayoría mujeres, y sobrevivió por décadas utilizando métodos tradicionales en un negocio ilegal que cada vez más es violento.

En testimonio ante la corte, Matthews dijo que durante sus cuatro décadas como traficante Gurrola nunca lastimó o maltrató a ninguno de sus clientes.

“Si vale de algo decirlo, ella cruzaba a los inmigrantes sin descuidar su seguridad. No los hacinaba en cajuelas o compartimentos en automóviles. Cada persona tenía un guardián que los cuidaba. Era una operación a la antigüita. La manejaba con eficiencia y ahora pagará las consecuencias”, dijo su abogado.

En abril pasado, tanto Gurrola como otras 10 personas, incluida su hija Hilda recibieron cargos criminales por tráfico de inmigrantes.

En la audiencia otra integrante de la banda, Guadalupe Ojeda Zamora, de 50 años, recibió una sentencia de 37 meses.

Legisladores Presentan Nueva Iniciativa Para Trabajadores Indocumentados

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

Líderes demócratas y republicanos de California anunciaron el martes, 6 de diciembre, la presentación de una iniciativa ante la Secretaría de Estado que establece un programa piloto para trabajadores indocumentados.

El Acta de Oportunidad y Prosperidad de California (COPA, en inglés) crearía un programa piloto de cinco años que permitiría que cerca de un millón de trabajadores indocumentados “salgan de las sombras” y tengan sus ingresos legalizados.

“Esta medida ayudará a volver legítimo el trabajo de cerca de un millón de trabajadores indocumentados, al mismo tiempo que generará cientos de millones de dólares para el Estado”, aseguró en un comunicado el asambleísta Felipe Fuentes (D-Los ángeles) uno de los dos proponentes de la medida, presentada ayer.

Para ser elegibles para el programa, los participantes deberán aprender o estar aprendiendo inglés y haber vivido en California desde antes del 1 de enero del 2008; asimismo no podrán haber sido condenados por delitos graves ni ser sospechosos de terrorismo.

“Tiene sentido permitir que personas que se han establecido en California durante muchos años como trabajadores y dueños de negocios puedan contribuir plenamente a la sociedad convirtiéndose también en contribuyentes”, anotó John Cruz, anterior secretario de Asignaciones del exgobernador Schwarzenegger y también impulsor de la propuesta.

Los otros requisitos que completan las cinco condiciones básicas para participar en el programa, son pagar una tarifa por el proceso, presentar una foto y no ser una carga pública.

“Con COPA se trata de fortalecer los trabajadores y los empleadores, los inmigrantes residentes durante largo tiempo, los contribuyentes, las escuelas y los negocios”, afirmó Ángela Sanbrano, miembro del comité que impulsó la medida y líder del Centro de Recursos Centroamericanos, CARECEN.

La iniciativa -que se calcula aportaría de 300 a 325 millones de dólares al año al estado- ayudaría a financiar proyectos de educación, seguridad pública e infraestructura y busca ser “una solución bipartidista práctica a un problema que Washington parece ser incapaz o no tener deseos de resolver”, agregó Fuentes.

Departamento de Seguridad Nacional Presenta Campaña ‘Si Ve Algo, Diga Algo’

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

La secretaria de Seguridad Nacional de EEUU, Janet Napolitano, divulgó el lunes, 12 de diciembre, una nueva serie de anuncios de seguridad pública en español para incentivar la participación de la comunidad hispana en la lucha contra el crimen.

Los anuncios, presentados en la Casa Blanca durante una reunión con autoridades policiales hispanas, forman parte de la campaña “Si Ve Algo, Diga Algo” del Departamento de Seguridad Nacional (DHS).

Los anuncios de servicio público “tienen el objetivo de contactar al público de habla hispana para alentarlo a que denuncie cualquier actividad sospechosa a las autoridades policiales locales”, explicó el DHS en un comunicado.

“La seguridad nacional es una responsabilidad compartida y cada ciudadano juega un papel clave para identificar y denunciar amenazas y actividades sospechosas”, dijo Napolitano.

Los anuncios, creados por radio y televisión, “alientan a los ciudadanos en todo el país a que trabajen juntos para construir una fundación firme hacia una patria más segura y resistente”, agregó Napolitano.

Según DHS, los anuncios, que forman parte de los esfuerzos de EEUU en su lucha contra el terrorismo, la delincuencia común y otras amenazas a la seguridad pública, serán distribuidos en California, Colorado, Nueva York, Arizona, Nuevo México, Florida, Texas, Washington D.C., y Puerto Rico.

Sufrimiento de los Indocumentados Similar al de Jesucristo, Dice Arzobispo de Los Ángeles

December 15, 2011 by · Leave a Comment 

José Gómez, arzobispo de Los Ángeles, aseguró el lunes, 12 de diciembre, día de la Virgen de Guadalupe, a través de una carta firmada por obispos hispanos estadounidenses que en el sufrimiento en los rostros de los indocumentados ve el semblante de Jesucristo.

“Cualquier inmigrante, en cualquier lugar del mundo, al moverse de un país a otro pasa por periodos de sufrimiento, que en parte es igual al sufrimiento que tuvo nuestro señor Jesucristo al dar su vida por cada uno de nosotros”, dijo a Efe Gómez.

“En cierto sentido Jesús es un inmigrante que vino a la tierra para estar con nosotros, para darnos la oportunidad de ser felices, de la misma manera en que los inmigrantes vienen a contribuir positivamente a este país y al mismo tiempo buscar el bienestar de su familia”, aseguró.

Al finalizar la misa de celebración de las mañanitas en conmemoración de la aparición de la Virgen de Guadalupe en la catedral de Nuestra Señora de Los Ángeles, el jerarca católico hizo público el contenido de la misiva firmada por 32 obispos hispanos en EE.UU.

“Lo que queremos como iglesia católica es una reforma migratoria con la que los inmigrantes indocumentados puedan obtener documentos para que con plenos derechos puedan participar activamente en la vida del país”, aseguró Gómez.

“Los obispos latinos hemos creado la carta de apoyo, porque creemos que debemos de acompañar a los inmigrantes en la travesía y porque están pasando por momentos difíciles por causa de que no ha habido una reforma migratoria justa e integral”, indicó.

Entre los 32 obispos firmantes se encuentran representantes de diversas arquidiócesis estadounidenses como James A. Tamayo, obispo de Laredo; Octavio Cisneros, de Brooklyn; Jaime Soto, de Sacramento; Arturo Cepeda, de Detroit; Alberto Rojas, de Chicago; Josu Iriondo, de Nueva York; Eduardo Nevares, de Phoenix; Eusebio Elizondo, de Seattle; Gabino Zavala, de Los Ángeles.

En el primer párrafo de la carta enviada a los medios de comunicación los obispos hispanos afirman que: “les hacemos saber a las personas que se encuentran en nuestro país sin papeles que no están solos, ni olvidados”.

“Reconocemos que todo ser humano, documentado o no es imagen de Dios y por lo tanto tiene un valor infinito”, expresa la misiva en la que indica que la iglesia católica no va a esperar a que todos los inmigrantes tengan documentos legales para abrirles las puertas y hacerlos sentir bienvenidos en los templos.

“Les abrimos nuestros brazos y nuestro corazón y los recibimos como miembros de nuestra familia católica y como pastores les dirigimos estas palabras desde los más profundo de nuestro corazón”, remarcaron.

El arzobispo Gómez destacó que el grupo de obispos decidió dar a conocer esta carta en el día de la Virgen de Guadalupe, porque para los católicos ella es como la madre espiritual que intercede por los católicos.

El prelado señaló además que en el ámbito terrenal la iglesia católica tiene conversaciones con dirigentes políticos con el fin de convencerlos de que reformen las leyes migratorias para cesar el sufrimiento de 11 millones de trabajadores indocumentados en el país.

“La mayoría en este país, ya sean católicos o no compartimos los valores cristianos y el humanismo, por eso creo que las personas que profesan otras religiones deben de apoyar esta causa justa también”, expresó Gómez.

“Sentimos que nuestros hermanos inmigrantes indocumentados necesitan nuestro apoyo y por eso le exigimos a nuestros gobernantes que busquen la solución a la realidad de la inmigración en EE.UU.”, sostuvo.

En la carta también se destacan los aportes de los trabajadores indocumentados y su contribución a la economía nacional, además de las contribuciones en las áreas espirituales y culturales.

“Lamentablemente algunos aprovechan el ambiente de incertidumbre (económica) para despreciar al migrante y aún culparlo de la crisis”, dice en la carta pastoral que compara el sufrimiento de los inmigrantes indocumentados con el de Jesucristo.

El arzobispo angelino explicó que debido a que en los templos católicos se congregan inmigrantes sin documentos los pastores al escuchar sus penurias sufren con ellos.

“Por ello, con la carta, nosotros los obispos, le exigimos al presidente Barack Obama que resuelva la crisis migratoria que tenemos en Estados Unidos”, finalizó.

« Previous PageNext Page »

Copyright © 2014 Eastern Group Publications, Inc. · Log in