California Native Gardens to Bloom in Five Local Cities; First Two in South Gate, Montebello

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

The Central Basin Municipal Water District is installing demonstration gardens of California native and drought-tolerant plants at South Gate Park and at the Sanchez Adobe in the city of Montebello.

The gardens are the first of five to be funded by a grant awarded to Central Basin by the California Department of Water Resources with revenues generated from Proposition 50, with a base amount of $10,000 for each garden.

The construction of similar gardens will get under way soon in the nearby cities of Cerritos, Cudahy and Whittier.

Central Basin Board Vice President Rudy Montalvo said the garden in South Gate, which is within Division IV that he represents, “helps make the point that you can have a beautiful garden and save water at the same time.”

“We hope that parents and their children will enjoy and learn from the garden for many years to come,” he said.

Once the demonstration gardens are completed, Central Basin and the cities will use them to raise awareness about how planting California native and drought-tolerant plants can result in water and money savings.

“We hope that these projects will be completed by the end of the year. As Southern Californians, we need to be smart about our water usage, and something as simple as changing the landscape can make a big difference,” said Sandi Linares-Plimpton, who is managing the demonstration gardens for Central Basin.

Central Basin is a public agency that wholesales imported water to cities, mutual water companies, investor-owned utilities and private companies in southeast Los Angeles County, serving a population of more than 2 million. Central Basin also provides the region with recycled water for municipal, commercial and industrial uses.

Community Calendar: November 10, 2011 to November 16, 2011

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

Friday, November 11
5pm—East Los Angeles Chamber of Commerce “Comedy Night” fundraiser at El Gallo Café. A portion of the proceeds will benefit the 10th Annual East LA toy giveaway.
Comedians: Rudy Moreno, Omar Covarubias, Edwin San Juan and Julio Gonzalez. $25 per person, includes: Buffet dinner, comedy show, music & dancing following the show. Must be 18 or older. Doors open 5pm. For more information, contact Eddie Torres at (323) 578-0513 or email elacoc@pacbell.net.

Saturday, November 12
7am-1pm—Bell Gardens Family Fishing Derby at the John Anson Ford Park.
Experts will show kids how to tie a fishing hook, properly use your rod and reel, choose what bait to use, offer safety tips and information about the Eco System. In addition, there will be prizes given out for the biggest and smallest catch. Registration is 7am-10am; fishing starts at 8am. You must bring your own fishing equipment and bait. Participants 16 and older must have a fishing license (strictly enforced). Limit two fish per person. The park is located at 8000 Park Lane, Bell Gardens. For more information, call (562) 806-7650.

9am-3pm—Too Toxic to Trash: Free Countywide Household Hazardous and E-Waste Roundup at Roosevelt Park Senior Center in the Firestone area. LA County residents can safely discard of household hazardous waste such as antifreeze, unused pharmaceuticals, car batteries, used motor oil, paint, pesticides, home-generated sharps waste such as hypodermic needles, pen needles, syringes, lancets, and intravenous needles, universal waste including household batteries, fluorescent light bulbs, and electronic waste (e-waste) such as TVs and monitors, computers, VCRs, stereos, and cell phones. Roosevelt Park Senior Center: 7600 Graham Ave. LA. For more information, call County of Los Angeles Department of Public Works at 1(888) CLEAN LA or go to www.888CleanLA.com or the Sanitation Districts of LA County at 1 (800) 238-0172 or www.lacsd.org.

10am-3pm—The Montebello Friends of the Library Book Sale. Books for every age; adults, children & young adults. Sale items include fiction, cooking & crafts books, collectible books, DVD and VHS video recordings for a very reasonable price. The Montebello Library is located at 1550 W. Beverly Blvd. Montebello. For more information, call (323) 722-6551.

6:30pm—Bike Oven free Spoke(n) Art bicycle tour of art galleries in North East Los Angeles. Area art galleries open their doors late into the night as part of NELAart’s “Gallery Night”. Meet at Bike Oven, located at 3706 N. Figueroa St, LA 90065. The ride leaves at 7pm. The last gallery is usually visited around 9 or 10 pm.

Tuesday, November 15
2-4pm— L.A. City Ethics Commission will review the city’s Campaign Finance Laws and would like to hear from you. Location: L.A. City Hall Room 1050 (10th Floor) 200 N. Spring St. LA 90012.
The Campaign Finance Ordinance and associated laws regulate the amounts of money that can be donated and raised in city elections, independent expenditures, the public matching funds program, officeholder accounts, and the disclosure required of candidates and elected officials. RSVPs recommended by Nov. 11. For more information, call the Los Angeles City Ethics Commission at (213) 978-1960.

Wednesday, November 16
6pm—The Wall-Las Memorias Project’s 3rd Annual ROJO, HIV/AIDS benefit charity,
will be held Nov. 16, at Cicada Restaurant, 617 S. Olive St. LA, 90014. Special honorees are Hollywood’s very talented Lupe Ontiveros as well as Chivas USA. Includes musical entertainment dance party. Admission is $45. For more information, visit http://thewalllasmemorias.org/ .

Upcoming Events
“WORKS IN PROGRESS” at the Wray Theater at Rio Hondo College Nov. 17-19.
The Dance Program showcases new choreographic work by faculty and students, including premieres by Rachel Lopez and Alyson Cartagena. Joel Smith of the nationally recognized casebolt and smith will serve as Guest Choreographer debuting an original piece set on Rio Hondo Collective dancers. Reservations recommended. For more information, go to www.riohondo.edu .

LA Plaza de Cultura y Artes’ (LA Plaza) on Nov. 19 Free Cuentos del Pueblo series (Stories from the City) –Revelations: Stories of Immigration, Identity, and Self-discovery, from 3 pm to 5pm. This continuing series brings unique stories, perspectives, and opinion to LA Plaza, and invites visitors themselves to become part of the story. Revelations is made up of stories of immigration, identity, and self-discovery will be provided through short fiction, poetry, storytelling, and music. Featured: Author Dagoberto Gilb will read from his new book Before the End, After the Beginning, a collection of stories written in the wake of a stroke Gilb suffered; Susana Chávez-Silverman, author of Killer Crónicas: Bilingual Memories; Sam Quinones, author of Antonio’s Gun and Delfino’s Dream: True Tales of Mexican Migration; Karla Diaz, poet; Charles de Castro and Keith Karman, musical guests. LA Plaza is located at 501 N. Main Street, L.A. 90012 (across the street from Olvera Street and the Pico House). For more information, go to http://www.lapca.org

Don Bosco Technical Institute (Bosco Tech) annual Fall Open House on Sunday, Nov. 20, 12 noon to 4pm. Bosco Tech is the only all-male Catholic high school in the state that uniquely integrates a college-preparatory curriculum with a comprehensive, four-year, project-based science and technology program. Prospective students, their families and other members of the community can explore the school’s technology labs and tour the campus’ newly remodeled Student Activities Center and College and Career Resource Center. Don Bosco is located at 1151 San Gabriel Blvd, Rosemead, 91770. For more information, call (626) 940-2000 or visit www.boscotech.edu .

Announcements
Nominations for the Los Angeles County Preschool Teacher of the Year Awards,” sponsored by Los Angeles Universal Preschool (LAUP), must be submitted by Nov. 18 for consideration.
The award, which comes with a $2,000 stipend, recognizes outstanding educators who teach preschool in Los Angeles County, and go beyond the call of duty to better prepare preschool students for elementary school and life. One recipient from each supervisorial district will be selected. For more information and a nomination form, go to www.laup.net/teacher or call (213) 416-1274 or email lrocha@laup.net.

Roosevelt-Garfield First 5 Family Literacy Program at 145 South Eastern Ave has openings for potty trained children 2-5 years of age. Parent must commit to attend classes: Monday-Thurs 8-1:15 pm, Mon and Thurs 1:30-2:30 and Friday 9am-12 noon. For more information, call (323) 780-1864 or Eastside Learning Center at (323) 262-9115.

To submit an event or announcement to the Community Calendar, e-mail calendar@egpnews.com. All submissions are subject to space availability. Paid advertising available for guaranteed calendar placement, for more information, contact: advertise@egpnews.com.

Commerce Sends Back Warehouse Ordinance

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

After hearing concerns from the business community, Commerce city officials are taking a second look at an ordinance to require conditional use permits for new warehouse space.

The ordinance was proposed as a way to monitor warehouses that generate frequent truck trips, which are expected to go up in coming years with the expansion of the ports and railroad industry.

At the Oct. 4 meeting the city council voted to deny a second reading of the ordinance, and asked staff to draw up a new ordinance that better addresses the concerns brought up by the Industrial Council, the business chamber in the City of Commerce.

Isella Ramirez, co-executive director of East Yard Communities for Environmental Justice, said they supported the ordinance going through. She called Commerce a “diesel magnet” and said the city should focus on a green zones policy instead of relying on jobs that depend on the warehousing and goods movement industries.

Sixty-percent of the land in Commerce is industrial, and officials estimate that its largest warehouse is 400,000 square feet and brings in 124 truck trips a day. The city’s residential population is just over 12,000.

Industrial Council president Eddie Tafoya did not respond to a request for comment on the ordinance.

First Latina President in Dental Society’s 76 Year History

November 10, 2011 by · 2 Comments 

??The 1,200 member Los Angeles Dental Society (LADS) installed Dr. Sonia Molina, president of Molina Endodontics, as the organization’s new 2011-2012 president.

An immigrant from El Salvador, Molina is the first Latina to be elected to the position in the organization’s 76-year history.

She was installed during the Dental Society’s Annual Inaugural Gala on Oct. 25th at the Taglyan Cultural Center in Hollywood.

Dr. Sonia Molina, pictured right at a recent gala, was named president of the Los Angeles Dental Society.

“Los Angeles Dental Society, representing the dental community in the greater Los Angeles area, is proud to be one of the most diverse dental organizations in the world,” said Sue Merrell, executive director for LADS.

“We are equally proud to have Dr. Sonia Molina, the first Latina, to be installed as President … Dr. Molina will be a strong leader in representing our board and members as we address the needs of the community,” added Merrell.

According to the organization, Molina has a “keen interest in public health and health policy,” and hopes to development a support system for dentists who need assistance with their practice in the event of an emergency, and work toward a unified voice in Sacramento during her presidency.

“I think that the care of patients is critical, but so too is the care of dental professionals. Often dentists and doctors forget to ask for help from one another. I hope to develop a support system that will increase the quality of care for patients and support for dental health professionals. I also want to work toward creating a more unified body of dentists in Sacramento, so that together we can be more effective,” added Molina.

Dr. Molina received her Bachelor’s Degree in Biomedical Science from California State University, Long Beach, and graduate from the Harvard School of Dental Medicine and School of Public Health with a Doctor of Dental Medicine Degree and Master of Public Health Degree. Dr. Molina completed her Postdoctoral in Endodontics at the UCLA School of Dentistry.

Local Cities Collaborate to Prevent Sewage From Entering Ocean

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

Bell Gardens is one of several local cities participating in a $10 Million Stormwater Clean-Up Project aimed at preventing hundreds of tons of trash from reaching the Long Beach coastline, city officials announced last week.

Sixteen cities in all are involved in the Los Angeles Gateway Authority collaborative project — funded by $10 million in Federal Stimulus funds — which involves retrofitting the approximately 12,000 publicly-held storm drains in the region that lead to the Los Angeles River.

The storm drain retrofit is expected to keep approximately 840,000 pounds of trash each year from entering the Los Angeles River and flowing down to the ocean, according to a press release from the city of Bell Gardens.

Storm drains will be retrofitted with full-capture trash devices, called Connector Pipe Screens (CPS), inside the catch basin. In addition, more than 5,400 of these storm drains in higher-density trash locations have received additional protection with the installation of Automatic Retractable Screens (ARS), at the curbside entrance to the catch basin, according to Bell Gardens. Both screens block trash and debris, while allowing stormwater to continue flowing to the L.A. River and eventually to Long Beach, said the city’s statement.

Construction was recently completed on the project started in August 2010. In addition to Bell Gardens, the other cities that have received trash screens are Montebello, Pico Rivera, Vernon, Maywood, Commerce, Huntington Park, Bell, Cudahy, South Gate, Downey, Lynwood, Paramount, Compton, Signal Hill, and Long Beach.

Indignados de ELAC Quieren Detener los Recortes a la Educación

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

Estudiante de sociología Daveon Logan sigue tratando de calentar su tamal, pero cada vez que intenta usar el horno de microondas, el aparato se apaga junto con las luces.

“!Ya ves! ¡Te dije que no uses el microondas!” grito Esperanza Ortega quien preparaba una cena de ceviche con cangrejo y camarones para una docena de estudiantes dentro de una tienda de campaña el domingo por la noche en el campamento “Occupy ELAC” (Ocupación de ELAC) en East Los Angeles College.

Los organizadores y los estudiantes que se unieron a la manifestación Occupy ELAC la semana pasada en contra de los recortes a la educación se reunieron en “la tienda de estudio” principal del campamento para la cena. Ortega, la presidenta de los Estudiantes de ELAC para la Conciencia Política (ELAC Students For Political Awareness), es la “mamá osa” del campamento y uno de los organizadores. Mientras ella prepara la cena tranquilamente en su cocina improvisada, otros se apresuran para restaurar la luz.

Cuando comienza a llover repentinamente, Logan y los demás saltan a la acción para reforzar sus tiendas de campaña con todo tipo de producto, desde cinta aislante a papel de aluminio. A pesar de sus esfuerzos, la lluvia comienza a entrar en su refugio.

Muchos de los participantes de Occupy ELAC parecen tener calma a pesar del mal tiempo reciente. “Elegimos el mejor tiempo, literalmente, la temporada de lluvias. Creo que esto muestra un mayor compromiso por nuestra parte,” dijo la organizadora Angie Rincón.

Occupy ELAC se inició el 31 de octubre para protestar los aumentos propuestos a la matrícula y la posible eliminación de clases y semestres, según los organizadores. Una carpa principal y varias pequeñas tiendas para dormir ahora están en la entrada del campus sobre la avenida César Chávez.

El grupo ha crecido a cerca de 30 participantes. La mayoría están allí a tiempo completo y otros a tiempo parcial. Durante el día todos ellos continúan trabajando y asistiendo sus clases. Al asumir la bandera del movimiento “Occupy” (los indignados), esperan atraer más atención a los recortes cada vez más frecuentes en los colegios comunitarios, dijo Rincón.

Los miembros del movimiento Occupy ELAC dicen que a diferencia a los movimientos de indignados en otros lugares, ellos planean concentrarse en un solo tema – el acceso a la educación, especialmente para personas que no pueden permitirse el lujo de asistir a universidades de cuatro años de manera inmediata.

Durante su inicio, los organizadores denunciaron la falta de fondos asignados a la educación en el estado, e hicieron un llamado al Gobernador Jerry Brown a visitar el colegio y a dirigirse al recorte de $400 millones para la financiación de las universidades comunitarias.

“El colegio de la comunidad es el portal principal de entrada para educación superior para los estudiantes minorías de más bajos ingresos, así que tenemos que mantener abiertas las clases núcleo y mantenerlas asequibles también,” dijo el organizador Herlim Li.

Li pide que los legisladores estatales que representan la zona de East Los Angeles College visiten el campamento Occupy ELAC para escuchar sus demandas. Mientras las decisiones acerca de lo que se cortará se hacen por la junta de fideicomisarios, “más o menos esta es una cuestión estatal, es financiación estatal,” él dijo.

A partir del martes, los organizadores de Occupy ELAC estaban esperando una respuesta del Asambleísta Mike Eng y el Senador Estatal Ed Hernández. Ellos esperan que el director de educación del Asambleísta Ricardo Lara los visitará hoy.

Los organizadores de Occupy ELAC dicen que a pesar de que saben que el estado tiene problemas de presupuesto, alocar dinero en la educación es una inversión. “¿Quién va a correr el mundo de mañana si no estamos educados?” preguntó Rincón.

Debido a los recortes del Estado, los costos de matrícula en ELAC han aumentado de $16 por cada unidad en 2009 a $36, y se habla de otro aumento de $10. Semestres enteros también podrían eliminarse, ellos dicen, lo cual empeorará una situación de desbordamiento que se siente al principio de cada semestre, cuando 60 a 70 estudiantes se aprietan a un aula para 30 personas con la esperanza de ganar la lotería para inscripción.

Después de soportar un fin de semana de lluvia y temperaturas heladas, los estudiantes del campamento Occupy ELAC finalmente tuvieron una oportunidad para hacer sus viviendas improvisadas más agradable. Ellos quieren detener los recortes estatales a los colegios comunitarios. Foto de EGP por Elizabeth Hsing-Huei Chou

Los cortes de clase también han significado que nunca hay bastantes cursos requeridos para todos, tales como las clases de Inglés y de matemáticas. Debido a que muchos estudiantes necesitan estas clases para transferir a universidades de cuatro años, algunos de los organizadores dicen que los estudiantes tienen que posponer sus estudios de un semestre a un año.

Keanu Para, un estudiante de ingeniería, dijo que él no está de acuerdo con la eliminación de una tarjeta de transporte que utilizaba para llegar desde Pasadena al campus de ELAC. Tal como es, no tiene mucho dinero para pagar la universidad y está preocupado que si continúan los recortes, se convertirá imposible para otros miembros de su familia, incluyendo a su hermana menor, a pagar la universidad.

Paar dijo que “todo esto pasó por mi cabeza” cuando leyó sobre el movimiento Occupy ELAC en el periódico de la escuela. “Me apunto,” él decidió.

La primera semana de Occupy ELAC se realizó como estaba planeado, algunos partidarios llegaron a sus tiendas de campaña para alentarlos, mientras que otros se detuvieron para criticarlos.

El domingo, los campistas de Occupy ELAC despertaron a una tormenta.

La lluvia ha creado un charco gigante en su tienda de campaña principal de “estudiar,” y el agua goteaba en cada una de sus tiendas de dormir. En medio del barro y el caos, el campo fue reconfigurado por la dirección de uno de sus miembros, Daniel Cristóbal, que ha recibido el apodo “el general” por su trabajo rápido.

La temperatura también ha disminuido considerablemente, especialmente en la noche, y los estudiantes están usando capas para dormir y han rellenado sus tiendas con más cobijas. Paar dijo que tiene ganas de una hamburguesa con queso y que extraña a su madre. Uno de los principales organizadores, dijo que su madre estaba llorando cuando ella la visitó recientemente.

Los estudiantes pasan el día estudiando y haciendo sus deberes. Ellos juegan fútbol, juegos de cartas, patean una pelota (Hacky Sack), y bailan. También hacer mejoras en sus viviendas y al campamento, como crear un pasillo de piedras para que no tengan que pisar el barro.

El domingo, Paar dijo a pesar de que estaban “un poco cansados” la situación es manejable. Lo comparó a la crisis presupuestaria del estado. “¿Sabes qué, no ha terminado todavía, … [la tormenta de lluvia y las tiendas con fugas] se veían mal, pero es corregible. Al igual que estos recortes en el presupuesto, es un gran problema, pero se puede corregir,” él dijo.

Hasta el momento la ocupación tiene el permiso de la administración de ELAC, y tiene el apoyo de miembros de la facultad. Los policías de la escuela vigilan su seguridad y las secretarias en las oficinas principales donan alimentos. También recibieron donaciones de la comunidad, incluso de Home Depot y Lilliana’s Tamales.

Ellos siguen tratando de atraer más interés de la comunidad en general. Repasaron miles de volantes durante el partido de fútbol East Los Angeles Classic el viernes por la noche.

Pero ellos dicen lo que actualmente necesitan los más es la atención de los responsables del presupuesto de educación del estado. “Verdaderamente necesitamos que nos escuchen. Necesitamos que alguien venga aquí,” dijo Rincón.

Mientras esperan que los legisladores vengan a visitarlos, tratan de no desanimarse por sus detractores, así como las personas que critican la forma en que están haciendo su campaña, las personas que se preguntan por qué no están acampados en el centro de Los Ángeles con los otros indignados, o en las oficinas del distrito. Cada uno de los participantes de Occupy ELAC trata de actuar como un portavoz, listo en todo momento a explicar por qué están acampando en su escuela.

Paar dijo que están en ELAC – están sentados en la lluvia y haciendo sus deberes en una tienda de campaña – porque aquí es donde están siendo afectados por los recortes al presupuesto estatal, y él no tiene ninguna prisa para correr a casa. “No siento ni un poco arrepentimiento por estar aquí. No me importa congelarme,” él dijo. “Porque yo sé lo que estamos haciendo aquí es una buena causa.”

Es Desproporcionadamente Alto El Riesgo de Asma a los Hispanos en L.A., dice Informe

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

Un informe publicado la semana pasada por la American Lung Association (Asociación Americana del Pulmón), titulado “Luchando por el Aire: La Carga del Asma para los Hispanos,” dice que muchos de cuatro millones de hispanos de la Región de Los Ángeles “pueden estar sufriendo innecesariamente de asma, una enfermedad crónica grave, o de toda la vida, una enfermedad que puede ser grave—incluso puede peligrar la vida.”

Aunque no hay cura para el asma, es manejable y tratable.

Según el informe, “es menos probable que los hispanos con asma estén al cuidado de un médico o una clínica regularmente, que les receten medicamentos adecuados y que tengan acceso a una atención especializada; y es más probable que terminen siendo tratados en el departamento de emergencias o internados en caso de crisis,” en comparación con las personas blancas no hispanas.

“Algunos hispanos enfrentan desventajas sociales y económicas que los hacen menos capaces de controlar su asma”, dice Jane Warner, presidente y directora ejecutiva de la Asociación Americana del Pulmón en California. “Los hispanos componen cuarenta y siete por ciento de la población de Los Ángeles y es fundamental que nos ocupemos de la carga del asma, ya que crece con la población”.

El medioambiente, la pobreza y el estrés esta entre la lista de factores que contribuyen a la dificultad para los hispanos cuando se trata de la gestión de su asma. Según el informe, “los hispanos tienen un 165 por ciento más de probabilidades de vivir en condados con niveles insalubres de contaminación de materia en partículas, y un 51 por ciento más de probabilidades de vivir en condados con niveles insalubres de ozono en comparación con las personas blancas no hispanas.”

Más del 33 por ciento de los hispanos en Los Ángeles viven por debajo del nivel de la pobreza, un factor que, junto con el estrés, pueden afectar la respuesta inmune del cuerpo, aumentando la inflamación y el empeoramiento del asma, según el informe.

Otro factor que contribuye al aumento de la probabilidad de que un hispano con asma acuda a la sala de emergencias para recibir tratamiento para la afección, es la falta de seguro médico o acceso a una fuente regular de atención médica, de acuerdo con la Asociación Americana del Pulmón, que señaló que mientras que los hispanos son el 16 por ciento de la población de los EE.UU., a nivel nacional representan casi un tercio de las personas sin seguro de salud.

La Asociación Americana del Pulmón en California ofrece asistencia en español a los niños y adultos con asma a través de varios programas que incluyen:

—“Respirar bien, Vivir bien” es un programa de autocontrol del asma para adultos a cargo de un facilitador capacitado por la American Lung Association; dicho programa se dicta en un entorno de grupo pequeño. El taller proporciona a los adultos el conocimiento y las habilidades de autocontrol necesarias para controlar el asma. Los materiales en español también están disponibles para descargar.

—“Vías aéreas abiertas para las escuelas” es un programa escolar disponible en español que educa y capacita a los niños a través de un enfoque divertido e interactivo del autocontrol del asma. Los niños con asma de entre 8 a 11 años aprenden cómo detectar los signos de advertencia de la enfermedad, evitar los disparadores y tomar decisiones sobre su salud.

—La Línea de Ayuda del Pulmón, 1-800-LUNG-USA, ofrece apoyo personalizado a través de enfermeros matriculados y terapeutas respiratorios que hablan español. Las personas tienen la oportunidad de obtener ayuda para controlar el asma y aprender cómo participar en los programas escolares de asma de la Asociación del Pulmón: Respirar Bien, Vivir Bien y Abrir las Vías Aéreas Para Escuelas.

Para descargar una copia del informe, visite: Lung.org/Asthma-In-Hispanics

Cierran Oficina de Inmigración en el Este de Los Ángeles

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

La oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración en el Este de Los Ángeles se cerrará hoy, 10 de noviemre, y se unirá con la oficina del centro de Los Ángeles.

Todos los servicios de inmigración y ciudadanía se proporcionarán en la oficina del centro de la ciudad ubicado en 300 N. Los Angeles St., donde el personal de la oficina del Este de LA serán reasignados, junto con su carga de trabajo, de acuerdo con Mariana Gitomer de Ciudadanía y Servicios de Inmigración.

Peticionarios para beneficios de inmigración pueden seguir sus casos con hacer una cita en el “Infopass” a través de www.uscis.gov o al llamar el Centro Nacional de Servicio al (800) 375-5283.

Estudio Cuantifica los Discursos de Radio en Contra de Grupos Vulnerables

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

El Centro de Estudios Chicanos de UCLA dio a conocer el martes los resultados del estudio “Cuantificando los Discursos de Odio en Programas de Radio Comercial”, que analiza el contenido de ciertos programas en contra de comunidades vulnerables.

“Hemos analizado, con muestras de un día, tres programas radiofónicos conservadores en los que hemos encontrado declaraciones (148) con las que grupos vulnerables como los hispanos son atacados”, dijo a Efe Francisco Xavier Iribarren, subdirector del Centro de Estudios Chicanos de la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA).

“Es un estudio piloto de análisis cualitativo de contenidos con el que hemos creado una metodología para cuantificar, de una manera confiable, la incidencia de los discursos de odio”, explicó.

“Cuantificando los Discursos de Odio en Programas de Radio Comercial” es un documento de 42 páginas dado a conocer el martes por Iribarren y Chon Noriega, director del Departamento de Investigaciones del Centro de Estudios Chicanos y profesor del Departamento de Cine, Televisión y Medios Digitales de UCLA.

Los programas de radio analizados, de entre 35 y 40 minutos de duración, fueron “The Savage Nation”, espacio sindicado y que sale al aire en la frecuencia KFMB 760 AM de Talk Radio en el sur de California; el día 24 de julio de 2008.

“The John & Ken Show”, de la red Clear Channel que en Los Ángeles se transmite en KFI AM 640, durante el 30 de julio de 2008.

Y el tercero fue “The Lou Dobbs Show: Mr. Independent”, sindicado por United Stations Radio Networks, y que salió al aire el 31 de julio de 2008.

“Con nuestras herramientas de análisis hemos encontrado que hay llamados a la acción en contra de grupos vulnerables u organizaciones y hemos constatado que las cosas que dan por hechos son falsas o inverificables”, indicó Iribarren.

“De 140 reclamos con base a hechos encontramos que el 37 por ciento no son constatables, 18 por ciento inverificables, 13 por ciento distorsionados y 11 completamente falsos”, reveló acerca de acusaciones contra grupos vulnerables por su etnicidad (como hispanos), religión, condición social y migratoria, además de los grupos homosexuales (LGBT).

Para realizar el estudio, el Centro de Estudios Chicanos recibió una subvención de 30.000 dólares por parte del Consejo de Investigaciones de Ciencias Sociales (SSRC).

La investigación fue realizada con transcripciones de los programas radiofónicos de 2008, además de analizar el audio de las mismas, con los cuales produjeron el documento que en conferencia de prensa en el edificio del Fondo Mexicoamericano para la Defensa Legal y la Educación (MALDEF) dieron a conocer.

Inés Gonzales, vicepresidenta ejecutiva de la Coalición Nacional de Medios Hispanos (NHMC), dijo a Efe que le llamó la atención que en repetidas ocasiones en los discursos en radios conservadoras se identifica a los estadounidenses de etnia hispana “como los otros”.

“Esa manera de ver a los demás nos divide, eso nos hace ver a los latinos como que no somos parte del mismo grupo”, indicó Gonzales.

“Además hay declaraciones más radicales, porque deshumanizan a los hispanos comparándonos con animales como cucarachas con lo que se crea la metodología para generar que sus escuchas respondan con repudio contra los grupos vulnerables”, analizó.

La vicepresidenta del NHMC describió que el estudio de Iribarren y Noriega contiene gráficas que enumeran las diversas formas de odio como las afirmaciones sin fundamento, el lenguaje de división y las condiciones contextuales relacionadas con el derecho a ejercer política en EE.UU. en relación con el lugar de nacimiento.

“Producto de los discursos de odio en muchas comunidades en EE.UU. hay bastante peligro para los latinos y sabemos de casos de hombres que van caminando solos por las calles y son atacados por grupos. Hay casos en que jóvenes, como parte de la fiesta de fin de semana salen en grupo a atacar hombres trabajadores”, finalizó.

Obesidad Infantil Disminuyó un Poco en el Condado de Los Ángeles

November 10, 2011 by · Leave a Comment 

La obesidad infantil sigue afectando especialmente a los niños latinos, al igual que a los afroamericanos y los indios nativos en California, aunque ha habido una leve disminución en el índice general, según un estudio dado a conocer el miércoles, 9 de noviembre.

El condado de Los Ángeles disminuyó 2,5% su índice aunque continúa siendo uno de los más altos de California con 41,5% de niños obesos o en sobrepeso, mientras que el condado Imperial presentó el porcentaje más alto con casi 47%.

El reporte “A Patchwork of Progress”, elaborado por el Centro de Investigación de Políticas de la Universidad de California Los Ángeles y el Centro de Defensoría de Salud Pública de California, analizó los cambios de sobrepeso y obesidad de los niños de quinto, séptimo y noveno grados entre los años 2000 y 2010.

Aunque el índice general mostró una disminución de 1,1%, casi cuatro de cada 10 (38%) de los niños de estos grados escolares eran obesos o presentaban sobrepeso en 2010 y los índices fueron mayores del 43% en 10 de los 58 condados.

El problema afecta de manera especial a las minorías, hispanos, los afroamericanos y los nativoamericanos, que presentan índices superiores a los blancos y los asiáticos.

Un reporte de Leadership for Healthy Communities (LHC) calcula el índice de sobrepeso y obesidad en niños hispanos entre dos y 19 años en 38,2% en comparación con 31,7% para todos los niños de esas edades.

De los 58 condados de California, 31 presentaron un incremento en los índices de sobrepeso y obesidad en los años analizados, y cinco de esos condados -Yuba, Mariposa, Amador, Colusa y Del Norte- presentaron aumentos de 10% o más en sus indicadores entre 2005 y 2010.

El estudio -que utilizó información de la Prueba de Aptitud Física de California (PFT, en inglés) de más de 1.137.000 estudiantes en 2005 y cerca de 1.214.000 en 2010- indica que además de la participación de los padres, se necesitan políticas sociales y ambientales de intervención, como programas escolares y comunitarios.

« Previous Page

Copyright © 2014 Eastern Group Publications, Inc. · Log in