Se Cancelan las Juntas en el Ayuntamiento de Bell Gardens Debido a Amenazas

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

Un hombre arrestado por la policía de Bell Gardens la semana pasada después de “amenazar” con violencia a miembros del concejo de la ciudad de Bell Gardens en su pagina de Facebook, podría ser liberado de la cárcel hoy, de acuerdo a oficiales de la ciudad.

“Quedé anonadado cuando supe que el abogado del distrito se rehusó a presentar cargos en contra del hombre que creemos hizo amenazas explicitas y aterradoras al ayuntamiento”, dijo Phil Wagner, supervisor de la ciudad a EGP el miércoles.

El problema es que ya sea que el hombre, quien en su pagina de Facebook se identificó como Ness G. Ántrax pero ha sido identificado por las autoridades como Gabriel Morales de 33 años, estuvo de verdad amenazando a miembros del concejo o si sus comentarios son protegidos bajo la libertad de expresión, de acuerdo a autoridades.

El lunes, por precaución, y tal vez por miedo, el concejo canceló su junta en el ayuntamiento que programan regularmente, creyendo que Morales, siendo arrestado bajo cargos no relacionados a la amenaza podría haber sido liberado ese día.

Morales sigue en custodia, mientras el abogado del distrito del condado revisa el caso para determinar si hubo suficiente evidencia para presentar cargos relacionados a su pagina de Facebook, los cuales ya han sido removidos.

Una llamada al abogado del distrito no fue contestada en el momento de escribir este articulo.

En uno de los mensajes, hay una foto y el hombre quien se cree es Morales, mejor conocido como Ness G. Ántrax, con vestimenta militar, portando una mascara de gas y cargando un rifle, presentando pose militar. En otra foto, aparece un ratón en una trampa, aparentemente muerto, sobre un anuncio de campaña apoyando a los miembros del concejo, Daniel Crespo y Priscilla Flores y al contendiente, el maestro José Medina; una enorme “X” marca los nombres en el anuncio.

Los anuncios están llenos de referencias a la corrupción política, carteles de droga, retórica anti gobierno y referencias terroristas.

El concejal Daniel Crespo, quien primero trajo a la atención los mensajes de Facebook a la policía de ciudad de Bell Gardens y la administración “fue aconsejado” y señalado en la forma más ofensiva: “…ya traes in fantasma atrás de ti ke te esta mirando tus m….” Una foto de Crespo frente a una bandera de Estados Unidos acompaña el mensaje.

Crespo le dijo a EGP el miércoles que está muy consternado. “No se si esto es personal y cuando ves 25 a 30 fotos en su pagina de Facebook que representa violencia, ¿Como alguien no podría estar preocupado por uno mismo, su familia y los empleados de la ciudad?”, dijo.

La concejal Jennifer Rodríguez añadió que ella cree que los mensajes del sospechoso están relacionados a la reciente elección y los llamó “[mensajes] llenos de odio y enojo”.

Rodríguez notó que Morales había demostrado apoyo por el concejal Sergio Infanzón, quien perdió su termino en el concejo. “Lo etiquetó, y puso ‘me gusta’ [a la pagina de Infanzón]”, según le contaron a Rodríguez.

Ni Crespo ni Flores creen que Infanzón este ligado al incidente, pero Flores cree que ambos se conocen.

Las llamadas y correos electrónicos que hizo EGP a Infanzón en busca de comentarios no fueron contestados. Con la posibilidad de que Morales sea liberado de la cárcel el día de hoy, “cuando se presente frente al juez por dos ordenes de arresto, que no están relacionadas a este caso” según Wagner, Crespo, Flores y Rodríguez dicen les preocupa que él tenga problemas mentales.

“Espero que éste individuo obtenga ayuda terapéutica porque nadie en esta ciudad ha hecho nada para hacerle daño”, dijo Flores.

Crespo quiere saber si el hombre siente que fue maltratado por alguien de la ciudad. “Mucha gente vio los mensajes y no dijeron nada, eso de verdad me desilusiona” agregó Rodríguez.

Los tres miembros del concejo dijeron que no se esconderán. Mientras siguen preocupados de lo que podría ocurrirles, están más preocupados sobre sus familias, el publico y los empleados de Bell Gardens.

Mientras tanto, el supervisor de la ciudad le dijo a EGP que él y el jefe de policía, Robert Barnes se han reunido para discutir “los pasos que se tomarán para proveer seguridad en el ayuntamiento, nuestros empelados y nuestras instalaciones”.

Caltrans Explica su Autoridad a los Residentes de Montebello

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

Durante una reunión en el ayuntamiento de Montebello el mes pasado, residentes frustrados exigieron a los oficiales de Caltrans explicar cual es su trabajo y quien es responsable de los problemas que ocurren con la autopista que los tienen aturdidos.

“¿De qué es responsable Caltrans en esta área?” preguntó un residente durante una reunión organizada por los concejales Jack Hadjinian y Vivian Romero el pasado 24 de octubre.

Automovilistas alrededor del Condado de Los Ángeles están acostumbrados a ver trabajadores con sus chalecos de color naranja brillantes y cascos blancos cuando los carriles de la autopista están cerrados, pero aparte de eso los residentes ignoran cual es el trabajo del Departamento de Transportación en California.

Oficiales de Caltrans trataron de explicar su labor y cómo ayudan a los residentes que viven cerca de las autopistas, pero inmediatamente fueron abatidos por la audiencia con una serie de preguntas y quejas de sobre problemas pertinentes al ruido, basura, drenajes de agua y la seguridad.

“Somos responsables por los muros de lado a lado”, dijo Deborah Wong, director delegado del distrito de mantenimiento, refiriéndose a los muros que rodean ambos lados de la autopista contiguas a las barreras de sonido cerca de las áreas residenciales.

Trabajadores de Caltrans cerca de un muro en la autopista 60. Cortesía de Vivian Romero

Trabajadores de Caltrans cerca de un muro en la autopista 60. Cortesía de Vivian Romero

Aparte de diseñar, construir y mantener las carreteras del estado, Wong dijo que la agencia es responsable por la seguridad del trafico automovilístico, la preservación de lo que ya está construido por Caltrans y servicios como la eliminación de graffiti y basura en las autopistas.

¿Quién está a cargo  de construir barreras más altas y gruesas para que el sonido no sea tan molesto cerca de las casas? Preguntaron los residentes.

De acuerdo a Wong, no es Caltrans. Ella explicó que la agencia del estado no esta encargada de construir estructuras como muros de sonido, expansión de carriles o auxiliar en los carriles. “Eso es algo que Metro [del Condado de Los Ángeles] hace ahora”.

Caltrans ya no tiene dinero para construir barreras de sonido”, dijo Wong. “Eso fue negociado fuera de nuestro alcance por Metro [quienes] tienen una cantidad de dinero asignada localmente”.

En 1997, la propuesta 45 del senado cambio la distribución de los fondos para el transporte, poniendo a la agencias locales y regionales como Metro a cargo de planear y priorizar proyectos, en lugar de Caltrans.

“Nos encargamos del graffiti, pero la financiación actual de los muros de sonido ya no nos pertenece”, dijo Wong. “Sólo nos encargamos de lo que ya existe [hasta el momento]”.

Oficiales de Metro le dijeron a EGP que la mayoría del dinero de Metro se va al mejoramiento de transito con proyectos como la expansión de la Línea Dorada y la Línea Expo, diferente a otras áreas como el Condado de Orange donde los enfoques son el mantenimiento de las carreteras.

Metro agrega a sus ingresos estos proyectos al construir carriles con peaje como el que se encuentra en la autopista 10, la cual aporta más ingresos hacia los proyectos locales.

“Así es como [Metro] lleva el dinero para financiar cosas”, dijo Wong.

La confusión sobre la jurisdicción dejó a algunos residentes preocupados y preguntándose a quien deberían contactar sobre su problema.

Gerry Guzmán, representante de la asambleísta Cristina García y miembro de la mesa directiva del Distrito Escolar de Montebello, dijo que ella está preocupada que ninguna de las dos agencias se haga responsable.

“¿Cual es la probabilidad de que en el futuro cuando hablemos de estos problemas Metro diga que son preexistentes cuando Caltrans estaba y Caltrans siga diciendo que ya no son responsables?” preguntó.

En septiembre, oficiales de Metro le dijeron a EGP que ellos también han sido cuestionados sobre las jurisdicciones de Metro/Caltrans.

Arthur T. Leahy, director ejecutivo de Metro le dijo a EGP que él y otros oficiales de Metro se reunieron con el director de Caltrans para discutir sus preocupaciones sobre el mantenimiento en el Condado de Los Ángeles.

“[Metro] se ha vuelto una rueda chirriante en Sacramento con este tema”, dijo Leahy refiriéndose al mantenimiento desigual que ha visto en las autopistas entre la frontera mexicana y Sacramento. “Yo creo que hemos hecho algún progreso pero no estamos contentos”, dijo.

Leahy dijo que Metro le ha informado a Caltrans sobre los problemas que han tenido con la agencia del estado al lidiar con baches, jardinería, sistemas de riego y eliminación de basura y graffiti a lo largo de diferentes carreteras del condado.

“Este no es un problema pequeño”, dijo Leahy

Pero para Caltrans, la eliminación de basura y graffiti no son prioridad para incluirlos en las prioridades de los fondos de la agencia en cuanto a seguridad y preservación de las estructuras existentes se refiere.

Para ayudar a minimizar los costos de la eliminación de basura y graffiti,  Caltrans utiliza a personas en libertad condicional, presos, o personas que están en programas de trabajo para desempleados para proveer más de $10 millones en servicios anualmente, de acuerdo a la agencia.

Pese al hecho de que los trabajadores no renumerados son infractores no violentos y son supervisados en todo momento, es una practica que para muchos residentes les preocupa y no los quieren ver constantemente cerca de sus casas.

En otra nota, Wong dijo que Caltrans le gustaría idealmente alinear algunos proyectos con el trabajo que hace Metro, pero si es necesario, Caltrans avanzará repavimentando la autopista 60 entre las autopistas 710 y 605.

“Se necesita avanzar, estemos listos o no”, dijo Wong.

Activistas Cuestionan al Autry Sobre los Fondos de FEMA Destinados al Museo Southwest

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

Un grupo de activistas se reunieron a las afueras del túnel del museo Southwest para expresar su enojo hacia el museo Autry “Cowboy”. Con pancartas que leían, “Autry: ¡Libera el museo Southwest!” y gritando “¡Abran las puertas!” el martes por la mañana los manifestantes convocaron una conferencia de prensa.

“La Coalición los Amigos del Museo Southwest encontró evidencia que el Autry ha recibido por lo menos $10.5 millones en fondos de los contribuyentes del estado de California y FEMA para la restauración del edificio y mantener la colección”, dijo Nicole Possert, portavoz de la coalición Amigos. Ellos dicen que el dinero fue entregado con el entendimiento de que el museo sería reabierto al publico.

Activistas protestan frente al museo Southwest. Cortesía de Martha Benedict

Activistas protestan frente al museo Southwest. Foto cortesía de Martha Benedict

La coalición Amigos exige que el Autry, socio administrativo del Southwest desde el 2003, abra las puertas del primer museo de Los Ángeles y casa original de colecciones valiosas y artefactos nativo americanos, del suroeste, y mesoamericanos.

“El Autry está fallando miserablemente al no compartir esta maravillosa colección del museo Southwest con el publico contribuyente”, dijo Possert.

La coalición Amigos ha estado en disputa por años con el Autry para que éste permita abrir las puertas del Southwest como un museo de tiempo completo, con todas sus colecciones originales, como era antes de asociarse. Repetidamente se han negado a los esfuerzos de que el museo sea abierto por partes, o que conviertan su uso para otro tipo de proyectos y programas.

“Este es el corazón de nuestra área, lo ha sido por casi 100 años, desde que abrió en 1914”, dijo Ivonne Sarceda, líder de la coalición.

“Gritamos “abran las puertas” porque este túnel es el que lleva hacia el museo”, dijo Sarceda quien estaba parada frente al túnel que tenia las puertas con candado.

Sin embargo, 10 años después que fuera cerrado por primera vez, el museo Southwest reabrió sus puertas el 19 de octubre por un día a la semana.

“La forma de que ellos [Autry] muestran su gratitud a los contribuyentes es abriendo el museo 6 horas cada sábado. Casi todos los museos en Los Ángeles abren 6 días a la semana”, dijo Possert.

Diana Barnwell, exmiembro de la mesa directiva del museo Southwest, dijo en una carta con fecha del 11 de noviembre del 2013 y dirigida a la Coalición de los Amigos del Museo Southwest, que el problema del museo se desarrolló después del terremoto de Northridge en 1994. La Torre de Caracol del museo Southwest tenía las paredes agrietadas, había vigas de concreto dañadas donde la torre se une con el edificio del museo y algunos daños en las baldosas del techo, dijo en su comunicado.

“Cuando los oficiales de FEMA visitaron el museo Southwest, acordaron con la mesa directiva y los supervisores que los daños del edificio eran reparables”, dijo Barnwell en la carta que la coalición distribuyó el martes en la conferencia de prensa.

Cuando el Autry se convirtió en socio, dijeron por escrito que usarían los $1,206,555 dólares de fondos de FEMA para restaurar el museo a su “gloria original”. Los siguientes años, el Autry pidió mas fondos a FEMA y al estado para la reparación del museo Southwest y para trasladar la amplia colección, de acuerdo a Barnwell.

W. Richard West Jr., presidente y director ejecutivo del Autry le dijo a EGP el miércoles que recibieron dinero por parte de FEMA y una beca de la Proposición 40 por parte del Legado Histórico y Cultural de California el cual ya ha sido gastado y no fue suficiente para completar el trabajo necesario.

“Hemos llevado alrededor de 85 por ciento de la colección fuera del museo para conservarla y prevenir el acceso de humedad, y ha sido llevada a otras áreas” como el Griffith Park, dijo.

West le dijo a EGP que no es posible abrir el museo a tiempo completo. En junio de este año, ingenieros del Condado de Los Ángeles estimaron que se necesitan de $25 a $41 millones para completar las reparaciones del museo. El Autry está tratando de buscar ayuda estatal y de compañías privadas para llegar a esta cantidad, dijo West.

También agregó que el Aury no tiene planes de regresar las colecciones al museo Southwest localizado en el área Mount Washington, aunque se consiga el dinero necesario para las reparaciones.

“Tenemos que ser realistas que [el museo Southwest] no es un museo del siglo 21”, dijo West. “El museo será usado para una variedad [de otras cosas], como agendas culturales, conferencias, presentaciones y más”, agregó.

Ambos lados están trabajando con residentes del área, organizaciones y miembros del concejo para empujar un plan para el futuro del museo. Este ha sido un problema polémico por muchos años.

“Necesitamos parar de litigar y llegar a un acuerdo”, dijo West, enfatizando el apoyo que están recibiendo de algunos de los ex oponentes del Autry quienes ahora están dispuestos a aceptar una versión menor para el museo.

Pero los miembros de la coalición Amigos dicen que quien afirme que el museo Southwest en Mount Washington ya no es apto para ser un museo, están completamente incorrectos.

“Se ha comprobado… que en este museo hay muchas cosas positivas para que funja como un museo sobresaliente”, dijo Ann Walnum, co-fundadora de la coalición. Incluyendo la apertura de la estación de la Línea dorada contigua al museo se ha extendido para que gente de todo el condado de Los Ángeles “puedan llegar por el metro”.

“Con la fusión del Autry y el Southwest, nuestra prioridad principal ha sido cuidar apropiadamente y mantener la colección después de muchas décadas de descuido, con el objetivo de hacer la colección accesible para investigación, exhibición y programas en Los Ángeles en décadas venideras”, dijo West.

La Ciudad de Commerce Aprueba Tres Recomendaciones de las Zonas Verdes

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

Una ciudad local con una base industrial enorme, entrelazada por autopistas y terminales ferroviarias, la cual tiene el aire más contaminado en la región ha adoptado una nueva medida ambiental que provee esperanza para que se tenga una mejor y más saludable ciudad para sus residentes.

El 5 de noviembre durante la junta de ayuntamiento en Commerce, oficiales electos votaron para aprobar la medida de Zonas Verdes o Green Zones, una decisión política con el apoyo de un grupo de trabajo y activistas locales. Simpatizantes dicen que esta decisión no solo traerá una comunidad más saludable, pero también creará más trabajos locales en producción, específicamente en la producción de comida y negocios artesanales.

Terminales ferroviarias, autopistas y otras localidades industriales causan altos niveles de contaminación concentrada que afecta la salud de los residentes de Commerce, trabajadores y visitantes, de acuerdo a East Yard Communities for Environmental Justice (EYCEJ), organización ambiental que respalda la decisión. Constante exposición a estos tóxicos pueden agravar el asma, causar problemas prenatales, bebés con poco peso al nacer, problemas de los pulmones, ataques al corazón, cáncer y muerte prematura, de acuerdo al sumario de Green Zones.

En un estudio por la Agencia de Protección Ambiental de California, Commerce fue identificado entre en el 5 por ciento de comunidades con mayor carga de contaminación y vulnerabilidad.

Miembros de East Yard y residentes de Commerce quienes estuvieron en la reunión del 5 de noviembre empujaron la aprobación de la medida de Green Zones, un plan con cuatro pilares que de acuerdo a la pagina de Internet de East Yard, “ayudará a prevenir exposición toxica a los residentes de parte de los nuevos usos de terrenos; reducirá el nivel de los impactos existentes mediante colaboraciones de negocios voluntarios, permitiendo a los participantes a usar equipo con menos contaminación; revitalizará las oportunidades económicas al contribuir en una economía y aumento de trabajos, y reinvertirá bulevares importantes para mejorar los negocios y oportunidades de calidad de vida”.

En la reunión, Toña Lupercio, residente de Commerce y miembro de East Yard presentó al concejo una petición con cientos de firmas de residentes de la comunidad apoyando la medida. “Esta medida es critica y necesitamos su liderazgo”, les dijo a los concejales.

Tres de las cuatro iniciativas de la Green Zone fueron creadas y respaldadas por el Grupo de Medidas de Zonas Verdes. El cuarto, el cual trata el problema de “prevención” fue agregado por East Yard, diciendo que es necesario para eliminar la exposición de tóxicos y sustancias contaminantes dañinas.

“La razón por la cual el concejo no incluyó [el cuarto] elemento  que enmienda la ordenanza de zonificacion para crear zonas de amortiguamiento, en mi entendimiento, es que ellos no entendieron completamente la recomendación”, dijo Angelo Logan, miembro de East Yard.

La nueva medida enmendará la zonificacion para restringir nuevos tóxicos en terrenos cerca de casas, escuelas, iglesias y centros de ancianos.

Después de mucha deliberación, el concejo votó por unanimidad para aprobar las tres recomendaciones originales del grupo, pero decidieron conducir sesiones de estudio en la ordenanza de recomendación de East Yard. Éste elemento esta enfocado en prevenir nuevos daños que van desde camiones estacionados en las estaciones camioneras y bodegas hasta las facilidades que trabajan con químicos.

“Los miembros [de East Yard] están muy contentos de que el concejo haya decidido adoptar tres de los cuatro elementos y considerar el cuarto en los meses venideros”, dijo Logan.

La aprobación de la medida de Green Zones ayudará a reducir daños ambientales en la comunidad, prevendrá contaminación y revitalizará los vecindarios mediante estrategias económicas, de acuerdo a East Yard.

Como parte del objetivo, la medida se enfoca en crear una zona protectora alrededor de terreno sensitivo como parques, escuelas, casas, guarderías y centros de ancianos para mejorar la salud publica.

La medida ha sido estudiada por años. En junio del 2011, El grupo de Justicia Ambiental pidió a los oficiales de la ciudad que mantuvieran reuniones para explorar las formas de mantener el enfoque de la ciudad en negocios e industria mientras se protege la salud de sus cerca de 13,000 residentes.

Senador Calderón es Removido de sus Comités Legislativos Mientras el FBI lo Investiga

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

El senador demócrata por el Distrito 30, Ron Calderón, fue apartado miércoles por sus colegas de todos los comités legislativos a los que pertenecía, incluido el de Seguros del Senado, debido a una investigación del FBI sobre la sospecha de que aceptó sobornos para promover ciertas leyes.

El Comité de Reglas del Senado destituyó a Calderón de seis comités de los cuales formaba parte, hasta que termine la investigación, aunque ello no significa que se le esté juzgando sino que “es una medida temporal”, según informó el presidente encargado del senado, Darrell Steinberg.

Por su parte, Calderón emitió un comunicado en el que asegura que las acusaciones son falsas, que el FBI está actuando ilegalmente y que la decisión de sus colegas lo perjudica. “Mientras me defiendo contra acusaciones falsas y actos ilegales cometidos por una agencia federal, mi compromiso y decisión de continuar ofreciendo la mejor representación legislativa y los mejores servicios a los constituyentes permanecen firmes”, aseguró Calderón.

El senador se quejó de que la decisión del comité del senado, “envía un riesgoso e inadecuado mensaje respecto a nuestros derechos constitucionales fundamentales y a la presunción de inocencia”.

A finales de octubre, la cadena de noticias Al Jazeera America afirmó que había obtenido un informe del FBI asegurando que el senador demócrata de Montebello, había aceptado más de $80.000 de agentes encubiertos para promover una ley que favorecía la industria cinematográfica.

Calderón promovió una legislación para ofrecer un alivio de impuestos a los estudios de cine en el 2009. A raíz de la filtración de la información, fue removido de la Comisión de Cine de California. Según detalles de la acusación filtrada, una de las personas claves en la investigación del FBI es Michael D. Drobot, dueño y cabeza principal de servicios de salud en California y generoso donante de Calderón y su hermano Tom.

Los datos filtrados, alegan que Calderón también ayudó a que se mantuviera sin modificación durante varios años una legislación que permitía incluir servicios, procedimientos y equipo adicional sin tener que especificarlos separadamente, en cierto tipo de operación en la columna, algo de gran valor para las empresas de Drobot.

De acuerdo con el informe, Drobot está siendo investigado por el Fondo Estatal de Compensación de Seguros de California.

La asambleísta Cristina García, demócrata de Bell Gardens ha venido pidiendo repetidamente la renuncia del senador Calderón, a lo cual él contestó diciendo que ella está actuando “de forma oportunista”.

“Sin saber la historia completa y esperando escuchar todos los hechos de este caso, ella ha asumido el mando de juez y de jurado para pedir mi renuncia. Es claro que ella es una política después de todo—una muy ambiciosa”, dijo Calderón. “No le deseo esto ni a mi peor enemigo, pero espero que García entienda que lo que me esta pasando le podría pasar a cualquier oficial en cargo”.

El Servicio de Impuestos Internos (IRS) Advierte Sobre Estafas Telefónicasa

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

El Servicio de Impuestos Internos (IRS) advierte a los consumidores sobre una estafa telefónica dirigida a contribuyentes de todo el país, incluyendo a inmigrantes recién llegados.

Durante las llamadas se les dice a las victimas que deben dinero al IRS y deben pagarlo inmediatamente o de otro modo podrían ser arrestados, se les suspendería su licencia de negocio o de conducir y hasta podrían ser deportados. En ocasiones, el estafador se vuelve agresivo, cuelga e inmediatamente llaman otros estafadores fingiendo ser de la policía local o del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV), y aparecen números auténticos de dichos departamentos en el identificador de llamadas.

Danny Werfel, comisionado interino del IRS dijo que la estafa ya ha afectado a contribuyentes de casi todos los estados, “Queremos educar a los contribuyentes para que ellos mismos se protejan. Tengan la seguridad que nosotros no preguntamos ni preguntaremos sobre números de tarjetas de crédito por teléfono, ni solicitamos tarjetas de debito pre-pagadas, ni transferencias bancarias”.

Werfel explicó que el primer contacto que el IRS tiene con los contribuyentes en asuntos de impuestos usualmente es por correo postal.

“Si alguien lo llama de improviso diciendo ser del IRS y lo amenaza con arrestarlo, deportarlo, o revocarle de su licencia si usted no paga inmediatamente, eso es una señal de que no es el IRS quien le está llamando”, dijo Werfel.

Algunas de las características de la estafa incluyen a estafadores con nombres y apellidos ‘comunes’ falsos para identificarse, al igual que los números de emblema del IRS. Pueden saber los últimos cuatro dígitos del número de seguro social de la víctima. Incluso, copian el número gratuito del IRS para que aparezca en el identificador de llamada y envían correos electrónicos del IRS falsos como apoyo a sus llamadas falsas.

El IRS insta a los contribuyentes prevenir estos fraudes de la siguiente manera: Si usted sabe o si piensa que podría deber impuestos, llame al IRS al 1-800-829-1040. Las personas que contestan esa línea telefónica pueden ayudarlo con asuntos de pago. Si usted sabe que no debe impuestos y no tiene ningún motivo para pensar lo contrario (por ejemplo, si nunca recibió una cuenta o la persona que lo llamó hizo una amenaza falsa como las descritas anteriormente), entonces llame y reporte el incidente al Treasury Inspector General for Tax Administration, (en inglés) al 1-800-366-4484.

Si ha sido victima de este fraude, contacte a la Comisión Federal de Comercio (FTC) en www.ftc.gov, use el “Asistente de Queja FTC” y en la sección de comentarios de su queja añada “Estafa Telefónica del IRS”.

El IRS pide a los contribuyentes estar alerta contra estafas telefónicas y por correo electrónico. El IRS no inicia contacto con los contribuyentes por correo electrónico para solicitar información personal o financiera. Esto incluye todo tipo de comunicación electrónica, tales como mensajes de texto y canales de medios sociales. El IRS tampoco pide PINs, contraseñas o acceso a información similar confidencial de tarjetas de crédito, bancos u otras cuentas financieras.

Si recibe un correo electrónico de este tipo, se le pide no abra ningún archivo adjunto o haga clic en ningún enlace contenido en el mensaje. Inmediatamente reenvié el correo electrónico a phishing@irs.gov. Visite la pagina www.irs.gov para mas información de cómo reportar estafas.

November 14, 2013 Issue

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

131114-FrontPages-11

Boehner hunde las esperanzas de aprobar la reforma migratoria en 2013

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

El presidente de la Cámara de Representantes, el republicano John Boehner, descartó el miércoles que la cámara baja vaya a considerar el proyecto de ley sobre la reforma migratoria aprobado por el Senado este año.

El republicano aseguró en rueda de prensa que no permitirá que ninguna ley de inmigración aprobada por la Cámara se vincule con el proyecto aprobado por el Senado, lo que reduce enormemente las opciones que de se apruebe la reforma a corto plazo.

“No tenemos ninguna intención” de considerar el proyecto de ley del Senado, aseguró Boehner a los periodistas. “La idea de que vayamos a tener un proyecto de ley de 1.300 páginas que nadie ha leído, que es lo que hizo el Senado, no va a suceder en la Cámara”, insistió el republicano.

De poco sirvió que durante esa misma mañana dos jóvenes inmigrantes abordaran al presidente de la Cámara de Representantes para pedirle explicaciones sobre el progreso del texto para la reforma migratoria en el país y le preguntaran cómo se sentiría si estuviera en el lugar de sus padres.

Carmen Lima, de 13 años y proveniente de California, tuvo tiempo de explicarle al presidente de la cámara baja que su padre está en riesgo de ser deportado, lo que podría poner en peligro su unidad familiar.

“¿Cómo se sentiría usted si tuviera que decirle a sus hijos a la edad de diez años que nunca vas volver a casa?”, le preguntó Lima a Boehner. “Eso es lo que me pasó. Pensé que nunca iba a ver a mi padre otra vez. Lloré mucho cuando mi mamá me lo dijo”, le explicó la niña.

“No estaría bien”, respondió Boehner, quien les aseguró estar trabajando en ello. Ante la postura de Boehner, el senador demócrata Robert Menéndez calificó de “insulto” la decisión del republicano y consideró que es “inaceptable” que la Cámara continúe poniendo en suspenso la reforma migratoria como hizo con la financiación federal.

“Los comentarios del presidente de la Cámara Boehner son un insulto para la mayoría de los estadounidenses que quieren ver una reforma migratoria integral. Han pasado más de 6 meses desde que los demócratas y los republicanos en el Senado se unieron, negociaron y aprobaron una ley de reforma migratoria que fue aprobada por una súper mayoría”, manifestó Menéndez.

Según consideró el senador demócrata, los legisladores de la Cámara emplearon su tiempo “irresponsablemente” al votar más de 45 veces para eliminar los fondos de la Ley de Salud Asequible, mientras que ahora “Boehner reclama que no hay suficiente tiempo para sostener un voto integral sobre la reforma migratoria”.

“Este es el mismo tipo de obstruccionismo republicano que llevó al cierre de nuestro gobierno el mes pasado. Legislar como adultos requiere de cooperación y acuerdos”, insistió Menéndez. “El negarse a por lo menos negociar sobre este tema no refleja las verdaderas intenciones de la mayoría del Congreso de los Estados Unidos o del pueblo estadounidense. Mientras Boehner continúa con sus juegos políticos, toda la nación sigue sintiendo el impacto económico y humano de un sistema migratorio roto”, reiteró el senador.

Menéndez urgió a sus colegas de ambos partidos “a hacer frente a esta estrategia irresponsable e inaceptable”.

Mientras tanto, el presidente Barack Obama continuó hoy con su campaña de presión al Congreso y se reunió con líderes religiosos de todo el país para discutir la importancia de seguir trabajando por impulsar la reforma.

Obama, acompañado por el vicepresidente Joe Biden y otros altos funcionarios, trató con los líderes religiosos su compromiso compartido “para elevar el imperativo moral de lograr una reforma migratoria” y dijo que seguirá manteniendo la presión sobre el Congreso para que pueda “aprobar con rapidez una reforma de sentido común”.

‘Threats’ Made Against Bell Gardens Officials

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

A man taken into custody last week by Bell Gardens police after they learned he had “threatened” violence against members of the Bell Gardens City Council on his Facebook page, could be released from jail today, according to city officials.

“I was stunned to learn today that the District Attorney declined to file charges against the man who we believe made frightening and explicit threats to the City Council,” City Manager Phil Wagner told EGP Wednesday.

The image above was one of the photos posted on a Bell Gardens resident’s  facebook page. The post was one of many threatening post directed at the city’s council. (Screenshots of Facebook Account)

The image above was one of the photos posted on a Bell Gardens resident’s facebook page. The post was one of many threatening post directed at the city’s council. (Screenshots of Facebook Account)

According to Wagner, the individual in question could be released as early as today “when he goes before a judge related to two arrest warrants, which are not related to this case.”

At issue is whether the man, whose Facebook page identified him as Ness G Anthrax but who has since been identified by authorities as 33-year-old Gabriel Morales, actually threatened to harm members of the council or if his comments are protected free speech, according to authorities.

On Monday, out of an abundance of caution and perhaps fear, the city canceled its regularly scheduled council meeting believing that Morales, being held on warrants unrelated to the threats, would be released that day.

He has remained in custody, however, while the County District Attorney reviewes the case to determine if there was sufficient evidence to file charges related to his Facebook postings, which have now been taken down.

A call to the DA was not returned as of press time.

In one of the postings, the man believed to be Morales, aka Ness G Anthrax, dressed in military style attire and what appears to be a gas mask and carrying a rifle, assumes a military-like stance. In another, a mouse in a trap, presumably dead, sits atop a campaign sign supporting Mayor Daniel Crespo, Councilwoman Priscilla Flores, and challenger, teacher Jose Medina; a big “X” crosses out the names on the sign. The accompanying profanity laced posting written in Spanish, says, “See what b.g. is…enemy number one of the councilmember “lacras.”

The postings are filled with references to political corruption, drug cartels, anti-government rhetoric and terrorist style references.

Crespo, who first brought the Facebook postings to the attention of Bell Gardens police and administration after “receiving a tip” was singled out in one of the more offensive postings that said the councilman’s movements are being monitored by a “ghost”.  A picture of Crespo standing in front of a U.S. flag accompanies the post.

Crespo, who in addition to being a council member is a county probation officer, told EGP Wednesday he believes “what this man posted to Facebook crosses the line into an area of criminal threats. He posted pictures of our business cards, city hall, our homes and made derogatory and threatening comments along with pictures of himself with various handguns and assault weapons. Also posted were pictures of dead bodies that appeared to have been shot.

The man behind the post was identified as Gabriel Morales, 33, of Bell Gardens. He posted photos of guns, pictured above, and other violent images directed at the city council. (Screenshots of Facebook Account)

The man behind the post was identified as Gabriel Morales, 33, of Bell Gardens. He posted photos of guns, pictured above, and other violent images directed at the city council. (Screenshots of Facebook Account)

“I don’t know this person and when you see 25 to 30 pictures on his Facebook page that depict violence, how would anyone not be concerned for themselves, their family and the employees of our city,” he said.

“I believe in freedom of speech but I believe that he [Morales] crossed that line,” Flores told EGP via email Tuesday. “…Posting all those weapons and people about to get shot behind the head is a little too much,” said Flores, who said she contacted the police department “because these types of threats should not be taken lightly.”

Councilwoman Jennifer Rodriguez says she believes the suspect’s posting are related to the city’s recent election and called the comments “hate filled” and “angry.”

Rodriguez noted that Morales expressed support for Councilman Sergio Infanzon who lost his bid for another term on the council. Rodriguez, Crespo, and Flores supported another candidate to replace Infanzon.

“He tagged him [Infanzon], he liked him,” Rodriguez says she was told about the postings, though adding she personally has little experience with the social media outlet.

Rodriguez had harsh words for Infanzon who she believes was aware of the postings but failed to notify officials or his fellow council members about them.

“I am really disappointed! How can you not take these things seriously when we have seen so many of these bad things happen in other areas,” she said. “OK, be angry about the campaign, I can understand that, but how do you not say something when you see this,” she said.

Neither Crespo nor Flores said they believe Infanzon is linked in anyway to the incident, though Flores said she knows the two know each other.

Infazon did not respond directly to EGP’s calls or email seeking comment, but in a letter addressed to Bell Gardens residents emailed to EGP at press time on Wednesday, Infanzon said he wants to let residents know he is “working diligently” to ensure “the safety of our residents, staff, and fellow members of the city council.”

He said he will reserve judgment until the investigation is complete: “However, to suggest that I may have anything to do with the latest developments in the City is untrue and only being used to further the self-serving agendas of my political opposition in the city.”

With Morales possibly on the verge of being released from jail today, Crespo, Flores and Rodriguez all say they are worried that he may be mentally “unbalanced”, and something has to be done to find out where his anger is coming from.

“I hope this individual gets some therapy because no one on this city council has done anything to hurt this individual. I am not sure where this hatred toward government or the city council is coming from,” said Flores.

Crespo wants to know if the man feels he was treated badly by someone in the city,

Rodriguez told EGP she is worried that even if Morales does nothing more, his comments might have fueled anger in others. “They might be inspired by the intense hatred to act out, like an animal,” she said.

“A lot of people saw what he posted and said nothing, that really disappoints me,” added Rodriguez. “How do you see this and say nothing? I want to tell parents that they better look to see what their children are posting and if they seem something like this they have to put a stop to it.”

All three council members said they will not go into hiding. While they are worried what could happen to them, they are more concerned about their families, the public and Bell Gardens employees.

“… of course I am scared,” said Flores. “I feel like I have to be watching out not only for myself but also for my family. My son goes walking to the store all the time and my father takes my daughter to the park and I am now starting to question if this is safe. But I also do not want to feel like a prisoner in my own community,” she added.

In the meantime, the city manager told EGP that he and Police Chief Robert Barnes have met to discuss “the steps that will be taken to ensure the safety of the City Council, our employees and city facilities.

“Everything necessary will be done to protect those we believe were threatened including the general public who utilize our facilities.”

 

Editor’s Note: This article was update to correct interpretation of one of the Facebook posts.

Disminuye Delincuencia en Los Ángeles y Piden al Público Utilizar el 911 Apropiadamente

November 14, 2013 by · Leave a Comment 

La Policía de Los Ángeles presentó el pasado 7 de noviembre datos actualizados de la delincuencia en la ciudad, que continúan disminuyendo a pesar del alto desempleo y la crisis económica que todavía golpea a la urbe californiana.

Según los datos expuestos por el jefe del Departamento de Policía de Los Ángeles (LAPD), Charlie Beck, en lo que va de año hasta el 2 de noviembre, se reportaron 13.877 delitos violentos. Estos delitos, que incluyen homicidios, violaciones, robos y asaltos agravados, mostraron una disminución del 11.8 % con respecto al mismo periodo del año anterior y del 18.21 % con relación al 2011. Igualmente, los delitos contra la propiedad presentaron una reducción del 4.8 % con referencia al 2012.

De acuerdo con el informe, en lo que va de año el total de delitos del denominado apartado 1, que agrupa los crímenes violentos y los delitos contra la propiedad, fue de 88.659, presentando una disminución del 4,8 % respecto al 2012.

“El que los delitos graves sigan disminuyendo en Los Ángeles es de resaltar, teniendo en cuenta que el desempleo y otras consecuencias de la crisis económica todavía se sienten con fuerza en el condado”, comentó a EFE Edgar Gómez, analista del Centro de Investigación de Datos Latinos de Los Ángeles. Gómez resaltó que según el Departamento de Desarrollo del Empleo de California, el índice de desempleo en Los Ángeles fue de 10.2 % en agosto, mientras que el porcentaje nacional fue de 7.3 %.

Otro tema tratado en la conferencia en la que también estuvo presente el alcalde de Los Ángeles, Eric Garcetti, Beck presentó un nuevo aviso de servicio público que busca educar a la comunidad sobre la correcta utilización del Servicio de Llamadas de Emergencia 911. El mensaje invita a la comunidad angelina llamar al 911 únicamente en circunstancias “en que la vida de una persona corra peligro” y a utilizar la línea gratuita 1-877-ASK-LAPD (1-877-275-5273) para solicitar servicios que no representen una emergencia de vida o muerte.

“Es la esperanza del [alcalde] Garcetti y la mía que este anuncio público ayude a quienes llaman a reconocer cuándo deben marcar 911 y cuando deben, en cambio, utilizar un teléfono que no es de emergencias donde operadores de la policía los estarán ayudando”, dijo Beck.

Detalló que en el 2012 la División de Comunicaciones del LAPD, procesó un total de 4 millones de llamadas a sus Centros de Despacho, de las cuales solo 2.3 millones fueron al servicio de emergencia 911. Al interpretar los datos, el departamento determinó que el 70 % de las llamadas al 911, “no eran en su naturaleza llamadas de emergencia” y por lo tanto no necesitaban la respuesta inmediata de la policía o los bomberos.

Se consideran emergencias todas las circunstancias en las que la vida de las personas está amenazada, como accidentes violentos de tráfico, situaciones médicas urgentes, crímenes graves que estén ocurriendo en el momento, “y cualquier otro incidente que signifique una amenaza creíble para la seguridad pública”, se explicó.

El vídeo presentado durante el acto y disponible en inglés y español, orienta al público a no llamar al 911 por situaciones como fiestas ruidosas, pequeños crímenes, vehículos abandonados, disputas no violentas entre vecinos y otras en las que no corre peligro la vida de las personas. “Esto mantendrá nuestras líneas del 911 despejadas y disponibles para atender emergencias verdaderas en el futuro”, concluyó Beck.

Next Page »

Copyright © 2014 Eastern Group Publications, Inc. · Log in